스토리 목록으로 돌아가기
English레벨 4

Kite Line Jam and a Kestrel Over the Windy Hill - 適合中高級的英文短篇故事,含中譯與發音

風大的山丘上:風箏線打結與紅隼 | 英文/中文 雙語朗讀

outlinedhissmagnifyingcasingtrio
Noemi在風吹的坡上牽著風箏,Upton坐在椅子旁,開場安靜且專注。
1.Noemi在風吹的坡上牽著風箏,Upton坐在椅子旁,開場安靜且專注。
Noemi把軸放在平石上檢查纏繞,山坡中段發展,眉頭緊但耐心。
2.Noemi把軸放在平石上檢查纏繞,山坡中段發展,眉頭緊但耐心。
Noemi用放大鏡檢視線的薄弱處,近景呈現物件細節,發展中專注。
3.Noemi用放大鏡檢視線的薄弱處,近景呈現物件細節,發展中專注。
從Noemi視角她沿著有力風流邊走,獵隼盤旋在前,緊張向高潮靠近。
4.從Noemi視角她沿著有力風流邊走,獵隼盤旋在前,緊張向高潮靠近。
風陣使風箏突然上舉,線一時放鬆再緊繃,高潮緊繃且果斷。
5.風陣使風箏突然上舉,線一時放鬆再緊繃,高潮緊繃且果斷。
Noemi將線軸抬起,將線導向獵隼下方,解決問題,結尾堅定安心。
6.Noemi將線軸抬起,將線導向獵隼下方,解決問題,結尾堅定安心。

스토리 내용

English 원문

Short grass brushed Noemi's shins, and the taut string pressed narrow ridges into her fingers above the plastic reel. A kestrel hung almost still above the crest, tail fanned, its wing edges making a dry hush.

The kite tugged and zigzagged, the frame giving a quick crack, then falling quiet as the pull evened. Upton sat in a folding chair nearby, hands on a walking stick laid across his knees. The reel handle turned, then jammed with a hard clack where a loop had crossed under a tight wind. Noemi set the reel on a flat stone, the smooth casing tapping it twice while she freed the loop. She slid the crossed turn away, wound carefully, and lifted the reel again as the line made a thin whine. "Looks steady up there," Upton said, voice low under the tugging air that pressed jacket hems and ears. Beyond the slope, a trio of swallows sliced past level with the hilltop, their brief chirps skipping like tossed pebbles. The kestrel drifted sideways, then faced the flow again, a tiny tail flick keeping its place above the ridge.

Noemi eased into the string-run corridor, giving herself room to backstep when the pull sharpened across her palms. A surge arrived; the kite shot higher; the string bit deeper; the sail snapped once, then held its shape. She stepped two paces farther and the wind thinned in the wind-shadow hollow, and slack slid quick along the line. The diamond tilted toward the slope, and she shuffled sideways until tension returned with a twang against her palm. A stretch near the middle gave a duller note, as if a knot swallowed some of the pull there. She paused between a downhill restart and a small fix here; her shoulders lowered, and she stayed with the kite. She set the reel on the stone, took a small magnifying glass from her pocket, and held it over the fibers. Under the sun, the earlier retie showed as a thinner place, strands outlined within the bright circle of the lens. She let more line slip until that weak patch rested close to the reel, where less strain reached it. The kestrel hovered above the strongest stream, hardly shifting, wingbeats soft as a moth at a window. Noemi edged to match that strip and kept away from the dead dip that had dulled the pull a moment earlier. A faint hiss stayed along the string, even when the breeze backed off for a breath. She lifted the reel and angled the line beneath the hovering kestrel, stepping into the corridor's firmer stream.


繁體中文 번역

短短的草擦過諾艾米的小腿,繃緊的線在她的手指上壓出一道道細痕,塑膠捲線器握在掌中。山脊上方有一隻紅隼幾乎不動地懸停,尾羽展開,翅緣帶出乾燥的沙沙聲。

風箏一陣猛拉又左右搖擺,骨架先發出清脆一聲,接著在拉力穩住時歸於安靜。尤普頓坐在一旁的折疊椅上,雙手搭著膝上的手杖。捲線器的把手轉了幾下,忽然「喀」一聲卡住,因為有一圈線在緊拉的風中互相壓住了。諾艾米把捲線器放在一塊平石上,光滑的外殼在石面上輕敲兩下,她順勢把那圈交錯的線解開。她把錯位的那一繞滑走,小心收整,再把捲線器提起,線道拉出細長的嗚鳴。尤普頓說:「上面看起來很穩,」他的聲音壓在推擠衣角與耳朵的風下。坡面之外,一組三隻燕子貼著山頂平飛,短短的啾叫像石子被彈出。紅隼側移一點,又重新迎風,細微的尾羽一抖就把位置穩在稜線上方。

諾艾米走進放線走位的走廊,留出能在拉力變尖時後退的空間。陣風到了;風箏往上竄;線更深地勒進掌心;風帆啪然一響,接著維持住形狀。她再往前兩步,風在山脊背風的小凹地變薄,鬆弛順著線迅速滑過。菱形風箏朝坡面一傾,她側著腳步移回去,直到張力回來,在手心彈出一記「鏗」然。線中段有一截聲音變得沉悶,像有個結把部分拉力吃掉。她在下坡重來與就地小修之間停了一下,肩膀緩了些,繼續守著風箏。她把捲線器放回石頭上,從口袋裡拿出一只小型放大鏡,罩在纖維上方。陽光下,先前重綁的地方顯得較薄,束束纖維在亮圈裡勾出清楚邊線。她再放出一些線,讓那段薄弱處靠近捲線器,承受的拉力比較輕。紅隼懸在最強的氣流上方,幾乎不位移,翅膀的拍動柔得像窗邊的蛾。諾艾米挪到與那條帶子對齊,避開剛才把拉力弄鈍的死角。細細的「嘶」聲沿著線保留著,就算風暫緩一口氣也還在。她提起捲線器,把線角度調到紅隼下方,踏入走廊裡較穩的那道氣流。

문맥 속 어휘

outlined
·verb (past/past participle)

描繪出輪廓或簡要說明主要部分

The string outlined narrow ridges on Noemi's skin.

那條繩在諾艾米的皮膚上勾勒出窄窄的脊線。

hiss
·verb / noun

發出嘶嘶聲;(名詞)類似氣流或生物的嘶嘶聲

A small snake hissed softly behind the tall grass.

一條小蛇在高草後悄悄地嘶嘶作響。

magnifying
·adjective / verb (present participle)

放大(的),使物體看起來更大或更清楚

She used a magnifying glass to view the string's narrow ridges.

她用放大鏡觀察那條繩的窄窄脊線。

casing
·noun

包住或保護內部東西的外殼或覆蓋物

The small casing hid the tiny compass under grass.

小外殼把微小的羅盤藏在草下。

trio
·noun

三人或三件事物的小組或一組三個

A trio of birds landed near the taut string.

三隻鳥降落在緊繃的線附近。

AI-generated · LexiTale

257015190799724b · 13,84713,381