The Blanket Slip - 初中級向け英語短編ストーリー、翻訳・音声付き
ずれた毛布 | 英語/日本語 バイリンガル音声






Nội dung truyện
English Bản gốc
Soft morning light entered the town hall.
Lewis carried a folded blanket over one arm.
Thick wool gloves filled his coat pockets.
He placed the blanket across his knees because the floor stayed cold.
He wanted the small wooden boat on today’s auction list.
The boat once sat in his grandfather’s workshop window.
Lewis sat near the front and held his numbered paddle.
A courageous girl raised the first paddle for a colorful painting.
The clerk called prices, and chairs creaked after each loud question.
When the wooden boat appeared, Lewis leaned forward with care.
His right glove caught on the blanket and pulled it sideways.
The blanket slid off his knees, nudged his neighbor’s elbow, and flipped.
The neighbor’s paddle shot upward, catching the auctioneer’s sharp attention.
A bell rang, and the boat sold; the neighbor’s eyes widened.
Lewis blinked, then noticed a heavy metal lamp without any bid.
He lifted his paddle quickly, and the lamp became his instead.
Lewis balanced the heavy lamp against his chest.
日本語 Bản dịch
やわらかな朝の光が町の集会所に差し込んだ。
ルイスは折りたたんだ毛布を片腕にかけていた。
厚いウールの手袋はコートのポケットで膨らんでいる。
床が冷たいので、彼は毛布をひざに広げた。
今日のオークションで彼は小さな木の船を手に入れたかった。
その船はかつて祖父の作業場の窓辺に置かれていた。
ルイスは前の席に座り、番号札を握った。
勇敢な少女が最初の絵に札を上げた。
係員が価格を読み上げ、いすがきしむたびに大きな声の問いが続いた。
木の船が現れると、ルイスは身を乗り出した。
彼の右手袋が毛布に引っかかり、横へ引っぱった。
毛布はひざから滑り落ち、隣人のひじを押してはね上がった。
隣人の札が勢いよく上がり、競売人の視線を捕えた。
ベルが鳴り、船は売れた。隣人の目が大きく開いた。
ルイスがまばたきすると、だれも入札していない重い金属のランプが目に入った。
彼は素早く札を上げ、ランプは彼のものになった。
ルイスはその重いランプを胸に抱えた。
Thẻ từ vựng theo ngữ cảnh
- courageous
勇気のある
“The firefighter was courageous in rescuing the family from the burning building.”
消防士は燃えている建物から家族を救出するのに勇気がありました。
- auction
オークション
“The auction for the painting attracted many art lovers.”
その絵画のオークションは多くのアート愛好家を引き寄せました。
- gloves
手袋
“She put on her gloves before stepping outside into the cold.”
彼女は寒い外に出る前に手袋をはめました。
- question
質問
“She raised her hand to ask a question about the assignment.”
彼女は課題について質問をするために手を挙げました。
- blanket
毛布
“He wrapped himself in a warm blanket while reading a book.”
彼は本を読みながら温かい毛布にくるまりました。