The Rod That Stopped the Door - 중급용 영어 단편 이야기, 번역・발음 포함
문을 멈춘 쇠막대 | 영어/한국어 이중 언어 음성






Nội dung truyện
English Bản gốc
Rain hammered the metal grate above the cellar steps. Each strike echoed through the low space, drumming against the brick walls. Maeve and Cal stood near the sliding bulkhead that opened to the street. A thin tide of water already crept under the gap, and the door rattled on its iron wheels. Cool air carried a sharp smell of wet earth and rust. They leaned their shoulders into the wood, trying to shove it shut. The first push stole their breath; swollen boards gripped the rail with steadfast friction and refused to slide. Cal counted, they heaved again, and the door gave a sudden jerk. At once gravity took control of the tilted track and pulled the heavy panel the opposite way. Wooden wheels clacked backward, leaving the gap wider than before. Their direct effort failed, and another gust from the storm splashed water across their boots.
A loose iron rod lay near the coal scuttle, a forgotten piece from an old press—Cal called it their midnight innovation. Maeve lifted one end while Cal steadied the other. They slid the rod beneath the right wheel and propped it against the raised lip of the rail. Then Maeve nudged the door uphill just enough to let momentum build. The instant she stepped aside, gravity tugged the panel downhill, ramming the wheel onto the angled rod. Force met force; the rod bit into the rim and locked the door against its own pull. Years of quiet loyalty between the old door and its track now worked against them. Glass bottles on a nearby shelf trembled from the sudden stop, and two rolled forward until they tapped each other and stayed there. Their twin damp handprints glistened on the wooden surface beside the wedged rod. Water kept dripping in slow, uneven beats around the settled bottles.
한국어 Bản dịch
빗방울이 지하 계단 위 금속 덮개를 세차게 두드렸다. 각 타격은 낮은 공간에 메아리치며 벽돌벽을 울렸다. 메이브와 칼은 거리로 통하는 미닫이 셔터 앞에 섰다. 얇은 빗물이 이미 틈 아래로 스며들었고, 문은 철제 바퀴 위에서 덜컥거렸다. 서늘한 공기는 젖은 흙과 녹의 날카로운 냄새를 실었다. 두 사람은 어깨로 나무판을 밀어 닫으려 했다. 첫 밀침은 숨을 앗아갔고, 부푼 판자가 레일을 단단히 물어 미끄러지지 않았다. 칼이 박자를 세며 다시 힘을 줬지만 문은 툭 하고 멈추더니, 경사진 레일을 따라 반대쪽으로 굴러갔다. 바퀴가 뒤로 요란히 구르며 틈은 더 커졌다. 직접 힘으로는 실패했고, 폭풍에서 날아온 또 다른 바람이 두 사람의 신발에 물을 튀겼다.
석탄 통 옆에는 오래된 프레스에서 떨어진 느슨한 쇠막대가 놓여 있었다. 칼은 그것을 ‘한밤의 발명품’이라 불렀다. 메이브가 한쪽 끝을 들고 칼이 다른 쪽을 잡았다. 두 사람은 막대를 오른쪽 바퀴 아래에 끼워 레일 가장자리에 기대 세웠다. 이어 메이브가 문을 살짝 위쪽으로 밀어 관성을 주었다. 그녀가 한발 물러나자 중력이 문을 아래로 끌었고, 바퀴는 비스듬한 막대에 부딪혀 멈췄다. 힘과 힘이 부딪치며 막대가 림을 파고들어 문을 잠갔다. 오래된 문과 레일 사이의 조용한 끈끈함이 이제는 두 사람을 방해했다. 가까운 선반의 유리병이 흔들리더니 두 개가 앞으로 굴러 서로를 톡 치고 멈췄다. 젖은 손자국 두 개가 끼워진 막대 옆 나무판 위에서 번들거렸다. 불규칙하게 떨어지는 물방울이 멈춘 병들 주변 바닥에 박자를 새겼다.
Thẻ từ vựng theo ngữ cảnh
- steadfast
변함없는, 확고한
“He remained steadfast in his beliefs despite the challenges.”
그는 도전에도 불구하고 자신의 신념에 변함없이 있었다.
- storm
폭풍, 강한 바람과 비를 동반한 날씨 현상
“The storm caused a lot of damage to the town.”
폭풍이 마을에 많은 피해를 입혔다.
- loyalty
충성, 신뢰와 헌신의 감정
“Her loyalty to her friends is unwavering.”
그녀의 친구들에 대한 충성은 변함이 없다.
- tide
조수, 해수의 상승과 하강
“The tide was coming in, making the beach smaller.”
조수가 밀려오고 있어서 해변이 작아지고 있었다.
- innovation
혁신, 새로운 아이디어나 방법
“The company is known for its innovation in technology.”
그 회사는 기술 혁신으로 유명하다.


