Rinse Cup Glare Hides a Square - 適合初學者的英文短篇故事,含中譯與發音
洗滌杯反光遮住一格 | 英文/中文 雙語朗讀






Nội dung truyện
English Bản gốc
Odette's palms press the warm wood. Hands stay still. Fine lines run under her hands. The felt tray rests ahead. A small notebook lies open, a pencil across. A faded damp halo sits on the table. "Here is the cup," the mother says.
A faint salt smell lingers near. Light pools here.
Odette looks farther along the tray. She moves past the first square. A small round shell rolls softly. It taps the felt rim, then rests. One click sounds. She goes on to the cloth end.
Shine on the water blocks sight. Odette lowers her head and leans left. Her tongue sticks out a little. The hidden square shows again.
She steps back the same way. At the cloth end, a droplet hangs. It sits on a shell edge. By the tray, a thin sand line crosses. Two shells click once, very soft.
She stands by the open notebook. The damp halo on the wood thins.
繁體中文 Bản dịch
Odette 的手掌貼在溫暖的木面上。雙手保持不動。細細的木紋在掌下流過。前面放著毛氈托盤。一本小筆記本攤開,鉛筆橫放其上。桌上有一圈淡淡的濕痕。媽媽說:「杯子在這裡。」
空氣帶著淡淡海鹽味。光在這裡匯成一小灘。
Odette 看向托盤更遠的地方。她越過第一個小格。一顆小圓殼輕輕滾動。它碰一下毛氈邊,然後停住。一聲輕響傳出。她再走向布巾那端。
水面的反光擋住視線。Odette 低下頭,身子向左傾。她的舌頭微微伸出。被遮住的那格又出現了。
她沿著原路往回走。到布巾那端,一滴水掛著。它停在一片殼的邊上。到托盤旁,一條細細的沙線橫過。兩枚殼輕輕碰一下。
她站在打開的筆記本旁。木面上的濕圈正在變薄。
Thẻ từ vựng theo ngữ cảnh
- softly
輕輕地;以很小的力道或聲音地。
“The shell rolls softly on felt.”
貝殼在呢絨上輕輕地滾動。
- farther
更遠地;距離更長地。
“Odette looks farther down the tray.”
奧黛特往托盤更遠的地方看。
- thin
薄的;細的;不厚、不寬或不密的。
“A thin sand line is by the tray.”
托盤旁有一道細細的沙線。
- lower
降低;放下到較低的位置。
“Odette lowers her head and looks.”
奧黛特低下頭並看著。
- tongue
舌頭;口中可伸出的器官,用於說話與品嚐。
“Her tongue is out a little.”
她的舌頭微微伸出來。
Đọc thêm gợi ý

Tiny Shell Taps the Felt Rim

Hidden Nut on the Window Sill

Notebook Page Covers the Drying Shell

Dog Shifts the Basket by the Shell Tray

Round Shell Rolls to the Tray Rim

Tag Sticks to a Wet Shell

Flash of Blue Wings

A Drop Reaches the Photo Edge

Jar Cap Stops a Rolling Shell

The Brick Tick by the Fountain

The Clay Star Turns Back Round
