Blueberry Dot Through the Fence - 適合初學者的英文短篇故事,含中譯與發音
透過柵欄看到藍莓小點 | 英文/中文 雙語朗讀






Nội dung truyện
English Bản gốc
A dew bead trembles on a web.
Iris stands on the gravel path.
Smooth pebbles press her soles.
A fresh dark print sits nearby.
An older one dries pale.
Cool mist touches her cheek.
The father sits on the bench.
He lifts a small cup.
"Morning," he says.
She looks through the gate gap.
Low mist drifts through it.
Clover sits by the post.
A dew bead hangs on the latch.
The bench inside looks faint.
She marches two slow steps on the path.
She looks through the post space.
Light slides across the blanket.
A small blueberry dot sits there.
Its edge improves in this light.
A pebble clicks on the stone.
Her head turns to the sound.
She steps to a small grass dip.
Dark soil shows at the base.
Sideways sun makes the blades glassy.
Edges of prints sit on its rim.
She squints through the dip again.
繁體中文 Bản dịch
一顆露珠在網上微微發抖。
Iris 站在碎石小徑上。
光滑的小石子頂著她的腳底。
一個新鮮而深的腳印在旁邊。
一個較早的腳印正在變淡。
涼涼的薄霧碰到她的臉頰。
爸爸坐在長凳上。
他端起一只小杯子。
「早安。」他說。
她從柵門下方的縫隙看過去。
低低的薄霧從裡面飄出。
柱腳旁有三葉草。
門閂上掛著一顆露珠。
裡面的長凳看起來朦朧。
她在小徑上緩緩行進兩步。
她從兩根柱子的空隙看。
光線掠過那條毯子。
上面有一個小小的藍莓點。
在這樣的光裡,邊緣更清楚。
一顆小石子在大石上發出喀的一聲。
她的頭轉向那個聲音。
她走到草地上一處小凹地。
底部露出深色的土壤。
斜側的陽光讓草葉像玻璃一樣亮。
腳印的邊緣沿著凹緣排著。
她再次眯眼從那處凹地看。
Thẻ từ vựng theo ngữ cảnh
- blueberry
藍莓(小而圓的藍紫色漿果)。
“A small blueberry is on the blanket.”
一顆小藍莓在毯子上。
- improve
變得更好;改善。(此處指邊緣在光線下變清楚)
“Its edge improves in the light.”
它的邊緣在光線中變清楚。
- soil
土壤;土地表層的泥土。
“Dark soil is at the dip base.”
草地凹處的底部有深色土壤。
- click
發出喀噠聲;清脆短促的碰撞聲。
“The pebble clicks on hard stone.”
那顆小石子在硬石上發出喀噠聲。
- march
以規律、堅定步伐前進;大步走(常帶目的性)。
“She marches two slow steps on gravel.”
她在碎石上邁出兩個慢步。
Đọc thêm gợi ý

Dew Drop On Fiona's Finger

Watering Can Drip on a Shoulder

Spinning Petal in the Garden

Pebbles Line Up Under the Lantern

Gate Speaker Note and the Dew Line

Half-Hidden Ball Rolls in the Park

A Sparrow Lands on the Bench Arm

Drip Splash in the Puddle Yard

Feather Slips Under the Gate

Coin Glints in the Park Puddle

Tall Grass Hides a Daisy Bud
