Quay lại danh sách truyện
EnglishĐộ khó 1

Pebble Lifts From the Fountain Puddle - 適合初學者的英文短篇故事,含中譯與發音

從飲水台水窪撐起卵石 | 英文/中文 雙語朗讀

bedroomswirlblanketpickcome
Poppy跪在涼涼的短草上,母親坐在鋪開的毯子上閱讀,打開的書頁平放在她腿上,其中一頁顯出一間小臥室的圖。母親低頭讀著,手扶著書脊;毯子的織紋攤平在草地上,空氣帶著新割草的清甜味,日光柔和而明亮。
1.Poppy跪在涼涼的短草上,母親坐在鋪開的毯子上閱讀,打開的書頁平放在她腿上,其中一頁顯出一間小臥室的圖。母親低頭讀著,手扶著書脊;毯子的織紋攤平在草地上,空氣帶著新割草的清甜味,日光柔和而明亮。
Poppy走到飲水台旁的石頭小徑,一滴水落在底下的小水窪裡,微淡的圓圈在水面擴開;她在一步之外看著細小的漣漪。石面清涼、路徑有歲月的斑點,旁邊有一條綠草邊。
2.Poppy走到飲水台旁的石頭小徑,一滴水落在底下的小水窪裡,微淡的圓圈在水面擴開;她在一步之外看著細小的漣漪。石面清涼、路徑有歲月的斑點,旁邊有一條綠草邊。
Poppy把手掌平放在飲水台旁的平石上,細細砂粒貼著她的皮膚;靠近她指邊有一處濕痕,周圍留著淡淡的環。石面清涼寬闊,細小孔紋在日光下微微顯出。
3.Poppy把手掌平放在飲水台旁的平石上,細細砂粒貼著她的皮膚;靠近她指邊有一處濕痕,周圍留著淡淡的環。石面清涼寬闊,細小孔紋在日光下微微顯出。
一顆圓圓的小卵石待在淺淺的水窪裡,Poppy伸手過去又退回,水輕觸她袖口,留下較深的一道濕痕。水面微微混濁後又靜下來,石面和小徑在柔和日光下安穩不動。
4.一顆圓圓的小卵石待在淺淺的水窪裡,Poppy伸手過去又退回,水輕觸她袖口,留下較深的一道濕痕。水面微微混濁後又靜下來,石面和小徑在柔和日光下安穩不動。
Poppy從矮籬裡取出一根細長枝條,把枝端托住圓卵石,將石子滑到水邊再提起。微小的羽毛黏在濕的一面,接著落到石面上,留下一個深色橢圓痕。又有兩滴水落下,讓水窪上擴開交疊的圓圈。
5.Poppy從矮籬裡取出一根細長枝條,把枝端托住圓卵石,將石子滑到水邊再提起。微小的羽毛黏在濕的一面,接著落到石面上,留下一個深色橢圓痕。又有兩滴水落下,讓水窪上擴開交疊的圓圈。
Poppy把小卵石放在石旁,讓它安安靜靜待著;一隻麻雀輕輕落在踏石上,側過頭停著。石路帶著一天的溫暖,旁邊的草色柔和,光線也變得溫順而安靜。
6.Poppy把小卵石放在石旁,讓它安安靜靜待著;一隻麻雀輕輕落在踏石上,側過頭停著。石路帶著一天的溫暖,旁邊的草色柔和,光線也變得溫順而安靜。

Nội dung truyện

English Bản gốc

Poppy's knees press cool grass. The mother sits on a blanket and reads. The book is open. One page shows a small bedroom. "Ducks are near," she says. Cut grass smells sweet.

Poppy walks to the drinking fountain path. A drip lands in a puddle. A small swirl moves on the water. Poppy's palm rests on the flat stone. Fine grit presses her skin. A pale ring stays around the wet spot. A round pebble sits in the puddle. She reaches. Water touches her sleeve tip.

She steps back. She lifts a long twig from the hedge. She uses the twig to pick the pebble. She slides it to the edge. She lifts the pebble. A tiny feather sticks to the wet side. It falls to the stone. It leaves a dark oval.

Two more drips come and widen the circles. Poppy sets the pebble beside the stone. A sparrow lands on the stepping stone.


繁體中文 Bản dịch

Poppy 的膝蓋壓在涼涼的草上。媽媽坐在毯子上讀書。書是打開的。有一頁畫著一間小臥室。她說:「那邊有鴨子。」新割的草帶著清甜的氣味。

Poppy 走到飲水台旁的步道。一滴水落進水窪。小小的漩渦在水面轉動。Poppy 的手掌按在平坦的石板上。細沙的粗澀貼著她的皮膚。一圈淡痕圍著濕斑。水窪裡有一顆圓卵石。她伸手。水碰到她袖口的邊緣。

她退一步。她從樹籬邊拿起一根長樹枝。她用樹枝去勾起那顆卵石。她把它滑到邊緣。她把卵石提起。一根小羽毛黏在濕的一面。它落在石板上。它留下一個深色的橢圓印。

又有兩滴水落下,圈紋擴開。Poppy 把卵石放在石板旁。一隻麻雀落在石板上。

Thẻ từ vựng theo ngữ cảnh

bedroom
·noun

臥室;睡覺的房間

The page has a small bedroom.

這一頁有一間小臥室。

swirl
·noun

旋渦;打轉的水紋

A small swirl is on the puddle.

一個小漩渦在水坑上。

blanket
·noun

毯子;(野餐用)鋪在地上的毯子

The blanket is on the grass.

毯子在草地上。

pick
·verb

拾起;(用手或工具)把小東西挑起、取起

She can pick the pebble with a twig.

她可以用細枝挑起小卵石。

come
·verb

來;到來;(事物)出現、到達某處

More drips come to the puddle.

更多水滴來到水坑。

AI-generated · LexiTale

eab21ea189a2562c · 19,1868,797