Quay lại danh sách truyện
EnglishĐộ khó 2

Crow, Stick, and the Crumb Under the Mat - 適合初級的英文短篇故事,含中譯與發音

烏鴉、木枝和門墊下的麵包屑 | 英文/中文 雙語朗讀

crumbdampgatherbreezetemperature
金屬杯剛碰過木階,還靠著板面發著暗銀色光,旁邊一粒小碎屑安靜地躺著。烏鴉落在欄杆附近,歪頭看那粒碎屑。遮棚把空氣壓得涼而穩,柔光攤在木紋上。
1.金屬杯剛碰過木階,還靠著板面發著暗銀色光,旁邊一粒小碎屑安靜地躺著。烏鴉落在欄杆附近,歪頭看那粒碎屑。遮棚把空氣壓得涼而穩,柔光攤在木紋上。
水從被碰到的金屬杯邊緣滑下,灑在門墊上,把編織的顏色浸成更深的褐色。那粒碎屑在濕氣推動下滾動,鑽入門墊邊緣下方。陰影裡的木階帶著微亮的濕痕。
2.水從被碰到的金屬杯邊緣滑下,灑在門墊上,把編織的顏色浸成更深的褐色。那粒碎屑在濕氣推動下滾動,鑽入門墊邊緣下方。陰影裡的木階帶著微亮的濕痕。
幾片棕色乾葉在階邊聚起來,卡在門墊邊緣。烏鴉俯身用爪子在墊邊抓挖,但縫隙依舊很小。陰涼裡的木階與門墊紋理清楚,空氣安靜。
3.幾片棕色乾葉在階邊聚起來,卡在門墊邊緣。烏鴉俯身用爪子在墊邊抓挖,但縫隙依舊很小。陰涼裡的木階與門墊紋理清楚,空氣安靜。
烏鴉叼著一根短樹枝,把枝端探進門墊邊緣,輕輕往裡推起,門墊微微抬起,露出一線較暗的木板。陰涼空氣讓這個小動作顯得穩定而耐心。
4.烏鴉叼著一根短樹枝,把枝端探進門墊邊緣,輕輕往裡推起,門墊微微抬起,露出一線較暗的木板。陰涼空氣讓這個小動作顯得穩定而耐心。
一陣微風把桌上的餐巾翻落,正好壓在門墊角上,推動短樹枝使抬起的邊緣鬆回去。Willa 打開門向門廊望去,室內暖光在門口與陰涼相遇。
5.一陣微風把桌上的餐巾翻落,正好壓在門墊角上,推動短樹枝使抬起的邊緣鬆回去。Willa 打開門向門廊望去,室內暖光在門口與陰涼相遇。
烏鴉用樹枝把餐巾撥開,再把枝端深入門墊下,邊緣再次抬起,濕潤的小碎屑滾出來,在木板上閃著一點微光。牠喙在木頭上輕輕一響,陰涼仍然安定。
6.烏鴉用樹枝把餐巾撥開,再把枝端深入門墊下,邊緣再次抬起,濕潤的小碎屑滾出來,在木板上閃著一點微光。牠喙在木頭上輕輕一響,陰涼仍然安定。

Nội dung truyện

English Bản gốc

A metal cup tapped against a wooden step.

Wings rustled near the porch rail.

A crow landed and tilted its head at a crumb.

The temperature under the awning stayed cool.

The crow stepped close and pecked near the crumb.

Its foot bumped the cup once.

Water spilled onto the mat below.

The mat turned damp, and the crumb slipped under it.

Brown leaves began to gather at the step.

The crow scratched the edge, but the gap stayed small.

It picked up a short stick in its beak.

It pushed the stick under the mat and lifted.

A breeze flipped a napkin off the table mid-lift.

The napkin fell on the corner and slid the stick.

Willa opened the door and looked at the porch.

"Oh, hello there, little bird," she said softly.

The crow slid the napkin aside with the stick.

It pushed the stick deeper and raised the mat.

The crumb rolled out, round and wet from the spill.

It clicked its beak once on the wood.


繁體中文 Bản dịch

一個金屬杯在木階上叩叩作響。

門廊欄杆旁傳來翅膀的沙沙聲。

一隻烏鴉落下,歪頭看著一粒麵包屑。

遮棚下的溫度保持清涼。

烏鴉走近,在麵包屑旁邊啄了一下。

牠的腳撞到杯子一下。

水潑到下面的門墊上。

門墊變得潮濕,麵包屑滑到墊子底下。

棕色的落葉開始在階邊聚集。

烏鴉抓著邊緣,但縫隙依然很小。

牠用喙叼起一根短木枝。

牠把木枝頂到門墊底下,然後抬起。

一陣微風把餐巾從桌上掀起來。

餐巾落在角上,並把木枝滑開。

Willa 打開門,朝門廊看去。

她輕聲說:「喔,你好啊,小鳥。」

烏鴉用木枝把餐巾推到一旁。

牠把木枝再頂深一點,抬起門墊。

那粒麵包屑滾了出來,又圓又濕。

牠把喙在木頭上輕輕點了一下。

Thẻ từ vựng theo ngữ cảnh

crumb
·noun

(麵包或餅乾等的)小碎屑;很小的一塊

A wet crumb rolls out from under the mat.

一小塊濕掉的麵包屑從門墊下滾出來。

damp
·adjective

潮濕的(略微濕,不到濕透)

The mat is damp from the spilled water.

水打翻後,門墊變得有點濕。

gather
·verb

聚集;逐漸累積到一起

Brown leaves gather at the step by the porch.

棕色的落葉在門廊邊的台階聚在一起。

breeze
·noun

微風;輕風

A light breeze flips the napkin off the table.

一陣微風把餐巾從桌上掀走了。

temperature
·noun

溫度;冷熱的程度

The temperature under the awning stays cool.

雨篷下的溫度保持涼爽。

AI-generated · LexiTale

85c101679ff365ea · 11,7819,168