A Small Car Taps Esme's Shoe - 適合初學者的英文短篇故事,含中譯與發音
小汽車碰到 Esme 的鞋子 | 英文/中文 雙語朗讀






Nội dung truyện
English Bản gốc
Esme kneels on the soft mat.
Is that wheel mark new?
Esme looks at the mark.
Knees press loops; fresh line cuts; old track stays.
Warm light lands on her cheek.
A woody smell drifts from the blocks.
The father sits by the shelf.
A stuffed bear rests on his lap.
He reads in a low voice.
"I see a red barn," he says.
"And a blue sky."
On his knee, a page shows a farm.
Tall grain fills a wide field.
A brick barn stands near a small family.
A fine speck lands on her eyelash.
It tickles.
Esme blinks.
The mark comes clear again.
Something soft brushes her ankle.
A blanket end slides on the floor.
A small car rolls from under the shelf.
It taps Esme's shoe.
She stays very still.
Beside her knee, the damp patch lightens.
繁體中文 Bản dịch
Esme 跪在柔軟的墊子上。
那條輪痕是新的嗎?
Esme 看著那條痕。
膝蓋壓住環圈;新的線條切過去;舊的痕跡還在。
溫暖的光落在她的臉頰。
一股木頭味從積木飄來。
父親坐在層架旁。
一隻毛絨熊放在他腿上。
他低聲讀。
他說:「我看到一座紅色穀倉。」
「還有藍色的天空。」
他的膝上,一頁畫出一座農場。
高高的穀物滿滿一片田。
一座磚造穀倉站在一個小家庭旁邊。
一點細塵落在她的睫毛上。
它癢癢的。
Esme 眨眼。
那條痕又清楚了。
有東西輕輕擦到她的腳踝。
毯子的尾端在地上滑動。
一輛小車從層架底下滾出來。
它碰到 Esme 的鞋。
她保持很安靜不動。
在她的膝旁,濕的地方變淡了。
Thẻ từ vựng theo ngữ cảnh
- family
家庭;家人(彼此有血緣或婚姻關係的一群人)。
“A small family is near the barn.”
一個小家庭在穀倉旁邊。
- look
看;把目光投向某物或某處。
“Esme looks at the fresh track.”
艾絲米看著那條新的痕跡。
- brick
磚造的;用磚做成的。
“The brick barn is by the field.”
那座磚造的穀倉在田地旁。
- grain
穀物;穀粒;如小麥、燕麥等的種子(也可指整片穀作)。
“Tall grain is in the field.”
高高的穀物在田裡。
- farm
農場;種植作物或飼養動物的地方。
“The page shows a small farm.”
那一頁顯示一座小農場。
Đọc thêm gợi ý

Damp Patch Dries on the Play Mat

Raindrops Meet on the Window Glass

Marble Taps the Ring Under the Shelf

A Petal Lands Softly on Esme's Knee

Water Ring Behind the Name Cards

Snail Trail Under the Gate Rail

A Page Hides the Paint Curl

Duck Taps the Puddle by the Gate

Mat Corner Lifts, Bird Track Appears

Car Rolls Under the Shelf

Marble Clicks Under the Toy Shelf
