Soap Bubble Pops on Zeke's Nose - 適合初學者的英文短篇故事,含中譯與發音
Zeke 鼻子上的肥皂泡破掉 | 英文/中文 雙語朗讀






Nội dung truyện
English Bản gốc
Steam rises from the covered pot.
The lid rattles.
A soft puff meets Zeke’s cheek.
Zeke sits on a low step.
He stays very still.
His elbows rest on warm wood.
The wood shows fine smooth lines.
A fresh sticky outline still glistens.
An older halo dries beside it.
A cinnamon smell sits by the shelf.
The aunt passes the sink and greets Zeke.
Her apron corner pats his arm.
She says, "Morning, Zeke."
Small herb leaves live in the pot.
A cool draft slips from the gap.
It brushes his ankle.
The low cabinet latch clicks.
Soap suds rise in the sink.
Drips tap near the shiny drain.
A small bubble floats from the suds.
The draft nudges it aside.
He lifts his chin a little.
It lands right on his nose.
It pops. A wet dot stays.
Steam drifts toward the window glass.
A thin patch gathers, then thins.
The aunt marches out of the kitchen.
繁體中文 Bản dịch
鍋蓋上方有蒸氣升起。
鍋蓋輕輕作響。
一小團溫霧碰到 Zeke 的臉頰。
Zeke 坐在矮階梯上。
他保持很安靜。
他的手肘靠在溫熱的木頭上。
木紋細而平滑。
新的黏圈還在發亮。
旁邊舊的圓痕正在變乾。
架子那邊有淡淡肉桂香。
姨媽從水槽旁走過,向 Zeke 打招呼。
她的圍裙角輕輕拍到他的手臂。
她說:「早安,Zeke。」
小小的香草在盆裡生長。
一股涼風從門縫滑出。
它掃過他的腳踝。
矮櫥櫃的扣鎖輕響一下。
水槽裡的泡沫往上浮。
水滴在亮亮的排水口旁滴答。
一個小泡泡從泡沫裡飄來。
涼風把它推開一點。
他微微抬起下巴。
它正好碰在他的鼻子上。
啪一聲破掉。濕濕的小點留著。
蒸氣往窗玻璃飄去。
薄薄一片霧聚起來,又變淡。
姨媽踏著穩定的步伐走出廚房。
Thẻ từ vựng theo ngữ cảnh
- march
以規律、堅定的步伐行走;帶有目的性或乾脆的感覺。
“The aunt marches past the sink.”
姑媽大步走過水槽旁。
- drain
讓水流走的排水孔或管道開口,常見於水槽或浴室地面。
“Soap drips slide to the drain.”
肥皂水滴滑向排水孔。
- greet
向人致意或打招呼,表達友好或開始一段互動。
“The aunt greets Zeke by the sink.”
姑媽在水槽旁向 Zeke 打招呼。
- latch
門或櫃子上的扣件/扣鎖,用來固定關上。
“The low cabinet latch clicks again.”
低矮櫃子的扣鎖又喀噠一聲。
- live
活著;生長或存在(用於植物、動物等)。
“Small herb leaves live under the lid.”
小香草葉在鍋蓋下活著。
Đọc thêm gợi ý

Raindrops Meet on the Window Glass

Steam and the Photo Balance

Bird Behind the Flag

Bowl Bumps Jar in the Kitchen

The Tap Turns and the Cup Fills

A Bubble Pops by the Soup Pot

Leaf Lifts at the Path Stone

The Pop of Steam

Steam Slides at the Dumpling Pot

Peach Pit Bumps the Cup Pillar

Bubble, Pebble, and the Plastic Road
