Quay lại danh sách truyện
EnglishĐộ khó 2

Moth Shadow Over the Stepping Stones - 適合初級的英文短篇故事,含中譯與發音

飛蛾影掠過踏石 | 英文/中文 雙語朗讀

smearstartlenoticegracefulboardwalk
在潮濕的傍晚花園裡,Zara 站在一塊寬而平的深色踏石上,鼻尖聞到草的濕氣。旁邊一盞燈在小石基座上穩穩發著暖光;轉角有長椅與短木棧道。爺爺跪在花壇邊,用布擦拭,眼鏡架在頭髮上,一張折起的紙被他壓在膝蓋下。
1.在潮濕的傍晚花園裡,Zara 站在一塊寬而平的深色踏石上,鼻尖聞到草的濕氣。旁邊一盞燈在小石基座上穩穩發著暖光;轉角有長椅與短木棧道。爺爺跪在花壇邊,用布擦拭,眼鏡架在頭髮上,一張折起的紙被他壓在膝蓋下。
飛蛾繞著燈的玻璃球優雅盤旋,它的影子掠過一顆較小的圓灰石。池邊的線條一會兒柔、一會兒清,Zara 說出它的節奏,爺爺在花壇旁回應他也看見了。燈的暖光圓圈包住近處,其餘園子浸在較涼的暮色裡。
2.飛蛾繞著燈的玻璃球優雅盤旋,它的影子掠過一顆較小的圓灰石。池邊的線條一會兒柔、一會兒清,Zara 說出它的節奏,爺爺在花壇旁回應他也看見了。燈的暖光圓圈包住近處,其餘園子浸在較涼的暮色裡。
Zara 等到那塊淡色石頭的邊緣再度清亮,兩塊石頭之間留著一條細暗的縫。影子退開,邊緣發亮,她跨到那塊高而狹長的淡色踏石上,微暖的燈光斜斜落在石面上。
3.Zara 等到那塊淡色石頭的邊緣再度清亮,兩塊石頭之間留著一條細暗的縫。影子退開,邊緣發亮,她跨到那塊高而狹長的淡色踏石上,微暖的燈光斜斜落在石面上。
Zara 伸手去拿一顆小小圓白石子,卻從指間滑落,在石面上輕輕一敲又滾走。聲響驚動了飛蛾,它的大片影子掠過爺爺膝下壓著的折紙;爺爺拿著布的手停了一下,隨後又繼續。
4.Zara 伸手去拿一顆小小圓白石子,卻從指間滑落,在石面上輕輕一敲又滾走。聲響驚動了飛蛾,它的大片影子掠過爺爺膝下壓著的折紙;爺爺拿著布的手停了一下,隨後又繼續。
石子在溫暖的水面邊停住不動。淡色踏石上拖著一條細細的路塵痕。Zara 用一根手指把一顆石子平貼在石面,指下觸到光滑與穩定,池水邊緣映著微微金光。
5.石子在溫暖的水面邊停住不動。淡色踏石上拖著一條細細的路塵痕。Zara 用一根手指把一顆石子平貼在石面,指下觸到光滑與穩定,池水邊緣映著微微金光。
飛蛾回到它安穩的環繞,貼著燈的玻璃再次掠過。Zara 站在踏石上安靜看著,爺爺在花壇邊輕輕移動。燈圈溫暖明亮,園子邊緣漸漸染上藍與綠。
6.飛蛾回到它安穩的環繞,貼著燈的玻璃再次掠過。Zara 站在踏石上安靜看著,爺爺在花壇邊輕輕移動。燈圈溫暖明亮,園子邊緣漸漸染上藍與綠。

Nội dung truyện

English Bản gốc

Damp grass smell rose along the garden bed edge.

Zara stood on the wide flat dark stone.

A short boardwalk lay near the bench by the bend.

A lantern glowed steady above its small stone base.

The grandfather knelt at the garden bed with a cloth.

His glasses sat on his hair.

He tucked a folded list under his knee.

A moth drew graceful loops around the glass globe.

Its shadow slid across the smaller round grey stone.

The pool edge softened, then sharpened, then softened again.

Zara noticed the rhythm and counted one slow loop.

"They go around, then gone, then around," she said.

The grandfather said, "I can see it too."

Zara waited for the clear edge on the pale stone.

A thin dim gap lay between the stones.

The shadow slid away and left the edge bright.

She stepped to the tall thin oblong pale stone.

She reached to the small rounded white pebble.

It slipped from her fingers, tapped the stone, and rolled.

The tap startled the moth into a wider swerve.

Its big shadow swept over the grandfather's folded list.

His hand paused, then he lifted the cloth again.

The pebble stopped in the warm pool and stayed.

A thin smear of path dust stretched across the pale stone.

Zara pressed the pebble flat with one finger.

The moth circled back to its graceful loop.

It skimmed past the glass again.


繁體中文 Bản dịch

潮溼草香從花園邊緣升起。

Zara 站在寬而平的深色石板上。

轉彎處的長椅旁放著一小段木板步道。

一盞燈在小石座上穩穩發著暖光。

祖父跪在花圃邊,手裡拿著拋光布。

他的眼鏡頂在頭髮上。

他把一張摺好的清單塞在膝蓋下。

一隻飛蛾在玻璃球外畫出優雅的圈。

牠的影子滑過較小的圓形灰色石板。

光圈邊緣先柔,再銳利,又再柔起來。

Zara 注意到這個節奏,數了一圈。

「牠們繞一圈,又不見了,又繞一圈。」她說。

祖父說:「我也看得到。」

Zara 等著淡白石板上清晰的邊緣。

兩塊石頭之間躺著一道微暗的細縫。

影子滑開,邊緣留出明亮的一刻。

她踩到高而細長的淡色石板上。

她伸手去拿那顆小而圓的白色石子。

它從她手指滑落,輕點石面,又滾了一下。

那一下聲響把飛蛾嚇得偏開更大一圈。

牠的大影子掃過祖父摺好的清單。

他的手停了一下,然後又提起拋光布。

石子停在暖光圈裡不再動。

淡色石板上拉出一道細細的粉塵抹痕。

Zara 用一根手指把石子按平。

飛蛾又回到優雅的盤旋。

牠再度掠過玻璃旁邊。

Thẻ từ vựng theo ngữ cảnh

smear
·noun

(薄薄的)一小片污漬或塗抹痕;被東西抹開留下的痕跡。

A thin smear of dust marks the pale stone.

一小片薄薄的灰塵在淺色石頭上留痕。

startle
·verb

使人或動物受驚、猛然一跳;短暫的驚嚇。

The tap startled the moth into a wide turn.

那一下輕敲把那隻飛蛾嚇得大幅轉向。

notice
·verb

注意到、留意到(某個變化或細節)。

Zara notices the soft rhythm at the pool edge.

Zara 注意到池邊柔和的節奏。

graceful
·adjective

(動作)優雅流暢、輕盈好看的。

The moth makes a graceful loop around the glass.

那隻飛蛾在玻璃旁畫出優雅的圈。

boardwalk
·noun

由木板鋪成的小徑或步道,常見於公園或濕地邊。

The short boardwalk sits near the bench.

那段短短的木板步道在長椅旁邊。

AI-generated · LexiTale

f940ab16680aa251 · 19,3566,951