Quay lại danh sách truyện
EnglishĐộ khó 3

The Cricket That Skidded Across the Flour - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音

在麵粉上打滑的蟋蟀 | 英文/中文 雙語朗讀

iriscrackeddetourcricketloom
Larkin在廚房冷的一端揉著柔軟的麵團,木板乾爽、麵粉薄薄撲著;Greta在熱源旁攪動湯鍋,蒸氣升起、蓋子輕響。更遠處有一只放在茶碟上的杯子,水槽邊立著一朵鳶尾。架上倚著一個塑膠編織小框,釘柱有些磨舊。後門台階旁的地磚裂縫露出淡色線。柔和的晨光鋪在木頭與瓷面上。
1.Larkin在廚房冷的一端揉著柔軟的麵團,木板乾爽、麵粉薄薄撲著;Greta在熱源旁攪動湯鍋,蒸氣升起、蓋子輕響。更遠處有一只放在茶碟上的杯子,水槽邊立著一朵鳶尾。架上倚著一個塑膠編織小框,釘柱有些磨舊。後門台階旁的地磚裂縫露出淡色線。柔和的晨光鋪在木頭與瓷面上。
Larkin按壓麵團時,麵團先拉住又滑開,慢慢在他手下變得圓潤光滑;爐上的鍋變得濃稠,蒸氣讓空氣變潮,溫暖地掠過臉頰,木板的細紋在麵粉薄處隱約可見。
2.Larkin按壓麵團時,麵團先拉住又滑開,慢慢在他手下變得圓潤光滑;爐上的鍋變得濃稠,蒸氣讓空氣變潮,溫暖地掠過臉頰,木板的細紋在麵粉薄處隱約可見。
Larkin感到麵團開始黏手,他縮短每一下推壓、抬起手腕,把麵團轉向木板上較乾的一條淡色麵粉帶;黏性減弱,表面又變得滑順,空氣仍帶著爐邊的微溼。
3.Larkin感到麵團開始黏手,他縮短每一下推壓、抬起手腕,把麵團轉向木板上較乾的一條淡色麵粉帶;黏性減弱,表面又變得滑順,空氣仍帶著爐邊的微溼。
砧板的橡膠腳牢牢咬住檯面,發出輕微吱聲;貼在Larkin手心的擀麵杖把手以木頭摩擦的細聲掠過,四周仍有薄薄麵粉,檯面一半暖、一半涼。
4.砧板的橡膠腳牢牢咬住檯面,發出輕微吱聲;貼在Larkin手心的擀麵杖把手以木頭摩擦的細聲掠過,四周仍有薄薄麵粉,檯面一半暖、一半涼。
一隻蟋蟀從後門台階跳進來,滑過一處灑了麵粉的地面,留下一道淡淡的拖痕;牠在腳墊上找到抓力,停在椅腳下,門口的柔光落在瓷磚與木頭上。
5.一隻蟋蟀從後門台階跳進來,滑過一處灑了麵粉的地面,留下一道淡淡的拖痕;牠在腳墊上找到抓力,停在椅腳下,門口的柔光落在瓷磚與木頭上。
Larkin繼續揉麵,繞開木板上一小塊潮濕處;他手腕上留著一道明亮的麵粉痕。較輕的力道讓麵團更光滑,鍋邊蒸氣自行變淡。他最後輕拍圓形,後門旁地磚裂縫內黏著一條細細的麵粉線。
6.Larkin繼續揉麵,繞開木板上一小塊潮濕處;他手腕上留著一道明亮的麵粉痕。較輕的力道讓麵團更光滑,鍋邊蒸氣自行變淡。他最後輕拍圓形,後門旁地磚裂縫內黏著一條細細的麵粉線。

Nội dung truyện

English Bản gốc

Larkin stood at the cool end of the kitchen counter, kneading a soft dough.

The wooden board under his hands felt dry, and fine flour dust eased each push.

Greta stirred a simmering pot near the heat, where steam rose and lids clicked.

Further out, a cup cooled on a saucer, and a single iris stood by the sink.

A small plastic loom for potholders leaned on a shelf, its pegs a little worn.

Near the back-door step, a cracked floor tile showed a pale line through the glaze.

As his palms pressed down, the dough dragged, then slid, then rounded under his hands.

The pot thickened, and the air grew damp; steam brushed his cheeks with steady warmth.

His skin noticed the change first; the dough began to cling and pull at his grip.

He shortened each push, lifted his wrists, and turned the dough to a drier stripe.

The board’s rubber feet gripped the counter hard and gave a quiet squeak.

A faint scratch came from the rolling pin handle where it rubbed his palm.

Then a cricket hopped in from the back step and skidded across a dusted patch.

It reached the mat, found more grip, and paused under a chair leg.

Larkin kept his hands moving and took a small detour around a damp spot.

Flour dust marked his wrist in a bright line where the dough had tugged.

The dough smoothed under lighter pressure while the pot’s steam thinned by itself.

He patted the round once more; a thin streak of flour clung inside the crack.


繁體中文 Bản dịch

Larkin 站在廚房工作檯較涼的一端,雙手在揉一團柔軟的麵糰。

手下的木砧板乾乾的,細細的麵粉讓每一次推壓都更順。

Greta 在熱源旁邊攪著小滾的鍋,蒸氣往上升,鍋蓋輕輕作響。

再外面一些,一只杯子放在茶碟上慢慢變涼,水槽邊立著一朵鳶尾花。

架子上靠著一個小塑膠織布機用來編鍋墊,插針有些磨舊。

後門台階附近有一塊有裂紋的地磚,釉面裡透出一道淡淡的線。

掌心壓下去時,麵糰先拖著走,又滑了一下,最後在手下變圓。

鍋裡變得更濃,空氣也更潮;穩穩的暖蒸氣拂過他的臉頰。

皮膚先察覺了變化;麵糰開始黏住,拉扯著他的握力。

他把每次推壓縮短,抬起手腕,把麵糰轉到較乾的一帶。

砧板底下的橡膠腳緊緊咬住檯面,發出一聲輕輕的吱聲。

擀麵棍的握把在手掌摩擦處傳來細微的刮擦聲。

接著一隻蟋蟀從後門台階跳進來,在一塊沾粉的地面上打滑。

它到了地墊上,抓地力變強,停在椅腳底下。

Larkin 雙手不停,身子繞過地上一小塊濕的地方。

麵粉在他的手腕上留下一道亮白的線,剛好是麵糰拉扯過的地方。

壓力放輕後,麵糰變得平順,而鍋裡的蒸氣也自己慢慢變淡。

他又把麵團拍圓一下;裂縫裡黏著一道細細的麵粉痕。

Thẻ từ vựng theo ngữ cảnh

iris
·noun

鳶尾花;一種花,常見紫色花瓣與挺直花莖。

One purple iris stood quietly beside the sink.

一朵紫色的鳶尾花安靜地立在水槽旁。

cracked
·adjective

有裂縫的;表面出現細裂紋的。

A cracked floor tile showed a thin line near the back door.

後門附近有一塊地磚出現細細的裂痕。

detour
·noun

繞道;為了避開障礙或濕滑處而改走的路線。

He took a short detour to avoid the wet patch.

他稍微繞一下路,避開那塊濕的地方。

cricket
·noun

蟋蟀;會跳、會發出叫聲的小昆蟲。

A cricket slid on the flour, then stopped under the chair.

一隻蟋蟀在麵粉上打滑,然後停在椅子下面。

loom
·noun

織布機;此處為小型塑膠編織架(用來編隔熱墊)。

The plastic loom rested on the shelf, and its pegs looked worn.

那個塑膠編織架放在架上,釘子看起來有點舊。

AI-generated · LexiTale

4a2bfc40ad097167 · 13,5019,694