Quay lại danh sách truyện
EnglishĐộ khó 4

Clinic Draft Lifts a Form, a Dime Holds It Down - 適合中高級的英文短篇故事,含中譯與發音

診所裡一陣氣流掀起表格,一枚一角硬幣壓住 | 英文/中文 雙語朗讀

creasesafetydimealignmentbrim
在填寫桌上,夾板的表單被金屬夾壓住,上層紙張帶著一道淺摺痕;Sawyer 的手穩住夾板。自動門在有人經過時滑開,入口坡道邊是一條明亮的黃色安全線。暖風沿走廊而來,輕刷過前臂,筆座上的細銀鏈靜靜垂著,室內柔光與門口較暖的空氣交會。
1.在填寫桌上,夾板的表單被金屬夾壓住,上層紙張帶著一道淺摺痕;Sawyer 的手穩住夾板。自動門在有人經過時滑開,入口坡道邊是一條明亮的黃色安全線。暖風沿走廊而來,輕刷過前臂,筆座上的細銀鏈靜靜垂著,室內柔光與門口較暖的空氣交會。
風從門口送來,桌上的表單微微起伏,連著筆座的細鏈輕輕一響又安靜下來。對面候位區的家長低著帽沿看雜誌,入口長椅旁的小狗貼著訪客的鞋躺著,耳朵隨氣流抬起又放下;走廊裡暖與涼的空氣混在穩定的日間燈光下流動。
2.風從門口送來,桌上的表單微微起伏,連著筆座的細鏈輕輕一響又安靜下來。對面候位區的家長低著帽沿看雜誌,入口長椅旁的小狗貼著訪客的鞋躺著,耳朵隨氣流抬起又放下;走廊裡暖與涼的空氣混在穩定的日間燈光下流動。
Sawyer 把小號碼票放在夾板旁,邊緣有撕下的粗糙口,印出的數字微微歪向一邊。櫃台上方的數位顯示輕輕一響又停住,氣流從金屬夾下的縫隙鑽入,先掀起紙角、帶出一圈細小波紋;原子筆滾動一截拇指長度,停在筆筒底座旁。
3.Sawyer 把小號碼票放在夾板旁,邊緣有撕下的粗糙口,印出的數字微微歪向一邊。櫃台上方的數位顯示輕輕一響又停住,氣流從金屬夾下的縫隙鑽入,先掀起紙角、帶出一圈細小波紋;原子筆滾動一截拇指長度,停在筆筒底座旁。
Sawyer 把一枚硬幣壓在近側紙角,那一邊貼實了;再把號碼票沿整齊摺痕折起,塞進金屬夾下,中央便不再飄動,但遠側紙角仍隨氣流輕輕彈起又落下。硬幣在紙上泛著柔亮,摺起的票在夾下形成低低的脊。
4.Sawyer 把一枚硬幣壓在近側紙角,那一邊貼實了;再把號碼票沿整齊摺痕折起,塞進金屬夾下,中央便不再飄動,但遠側紙角仍隨氣流輕輕彈起又落下。硬幣在紙上泛著柔亮,摺起的票在夾下形成低低的脊。
Sawyer 將連著細鏈的原子筆橫放在紙張長邊,像一根小桿子;配上壓角的硬幣與夾下的摺票,紙面安穩不再飄動。門口又送來一股輕推的氣流,紙張仍然貼實,Sawyer 用穩定細緻的筆畫填完三個小方框。
5.Sawyer 將連著細鏈的原子筆橫放在紙張長邊,像一根小桿子;配上壓角的硬幣與夾下的摺票,紙面安穩不再飄動。門口又送來一股輕推的氣流,紙張仍然貼實,Sawyer 用穩定細緻的筆畫填完三個小方框。
Sawyer 把沉穩的筆筒拉近夾板迎風的一側,氣流繞過它沿桌邊滑去。入口長椅旁的小狗又抬了抬耳朵,鬍鬚輕動一下;紙張在硬幣、摺票與橫放的筆壓住下保持平整,只剩下那條銀色細鏈以緩慢的弧度擺動,逐漸安靜。
6.Sawyer 把沉穩的筆筒拉近夾板迎風的一側,氣流繞過它沿桌邊滑去。入口長椅旁的小狗又抬了抬耳朵,鬍鬚輕動一下;紙張在硬幣、摺票與橫放的筆壓住下保持平整,只剩下那條銀色細鏈以緩慢的弧度擺動,逐漸安靜。

Nội dung truyện

English Bản gốc

Sawyer pressed the ballpoint against the form on the filling table, and the pen’s spring clicked once. The printed boxes sat in tight alignment across the page, and a faint crease ran through the top sheet. At the covered entrance, a yellow safety stripe marked the ramp’s edge, and the automatic door slid open when a passerby crossed the sensor. Warm air moved in from outside, traveled along the hallway, and reached the table as a steady draft. The page stirred. The chained pen on its stand twitched, and the chain made a small, bright clink.

A parent read a magazine in the waiting area with a cap tilted low, the brim shading their eyes. Near the entrance bench, a small dog lay by a visitor’s shoes; its ears rose and fell as the draft passed. Cool air from the vents met the warmer air near the doorway, and the mix brushed the forearms at the table with a quick, uneven touch. Sawyer set his ticket near the clipboard and noticed the number’s crooked print; the 3 leaned right, and the alignment looked off by a slim margin. The digital display above the counter clicked ahead by one, then paused. The draft slipped under the slight gap below the metal clip, lifted the corner first, and then chased a ripple across the page. The pen rolled half a thumb’s length and stopped against the base of the pen cup.

He needed three boxes filled, but the top sheet would not stay still through the next gust. Try one was small and simple: he placed a dime on the near corner, and that corner settled. The long edge still shifted by a finger’s width when the door opened again. Try two added grip along the top: he folded the number ticket along a clean crease and slid it under the metal clip. The clip bit down, and the middle stopped fluttering, while the far corner kept flicking up. He stretched the chained pen across the page’s long edge so the barrel lay flat like a small bar. With the dime on one corner, the folded ticket under the clip, and the pen bridging the side, the page changed at once. The flutter stopped, and the sheet held its place.

Sawyer filled the three boxes in neat strokes while the next opening sent another pulse across the hallway. He pulled the heavy pen cup closer to the upwind edge of the clipboard, so the air bent around the cup and moved along the table’s side. The small dog’s ears lifted again, and a whisker twitched. The page stayed flat under the three weights, and only the pen’s chain kept a slow, silver swing.


繁體中文 Bản dịch

Sawyer把原子筆按在填表桌上的表格上,筆芯的彈簧喀噠一聲。印好的方框整齊排列在頁面上,最上層的紙有一道淡淡的摺痕。在有遮棚的入口,黃色的安全條紋標著斜坡邊緣,行人經過感應器時,自動門滑開。外頭的暖空氣進來,沿著走廊移動,成了一股穩定的氣流抵達桌面。紙張動了動。座台上的連鎖筆抖了一下,鐵鍊發出清脆的小聲響。

等候區裡,一位家長看著雜誌,帽緣壓低遮住了雙眼。入口長椅旁,一隻小狗趴在訪客的鞋邊;氣流拂過時牠的耳朵一抬一落。通風口的冷空氣和入口附近較暖的空氣相遇,混成兩股交會的觸感,掠過桌邊的前臂。Sawyer把號碼紙放在寫字板旁,注意到數字的印刷有點歪;3向右傾,對齊略微偏了一點。櫃檯上方的電子顯示往前跳了一號,然後停住。氣流從金屬夾下方那道細縫鑽入,先掀起角落,再追著頁面跑出一條波紋。原子筆滾了半個拇指的距離,抵住筆筒的底座停下。

他要填三個方框,但這張上層紙遇到下一股氣流就不肯乖乖貼住。第一次嘗試很單純:他把一枚一角硬幣壓在近邊的角落,那個角就安定了。自動門再開時,長邊還是會掀起約一指寬。第二次試法加強了上緣的抓力:他把號碼紙沿著俐落的摺痕對摺,塞進金屬夾底下。金屬夾咬住,中間不再亂動,遠邊的角卻還會跳一下。他把連鎖筆橫放在頁面的長邊,讓筆身像小橫桿一樣貼住。硬幣壓住一個角、摺好的號碼紙卡在夾內、筆身橫擺住側邊,頁面立刻改了樣。顫動停下,這張紙固定住了。

下一次門開時,Sawyer一筆一筆把三個方框寫好。接著他把沉重的筆筒往迎風的一側拉近,讓氣流在筆筒邊折向,沿著桌面旁滑過。小狗的耳朵又抬起,鬍鬚抖了一下。三個重物壓著的頁面保持平穩,只有那條筆的鐵鍊還在慢慢擺盪。

Thẻ từ vựng theo ngữ cảnh

crease
·noun

摺痕;(紙或布上因摺疊或受壓形成的)細長凹痕。

He folded the ticket sharply; the new crease slid perfectly under the metal clip.

他把號碼票俐落一折;新的摺痕剛好滑進金屬夾下。

safety
·noun

安全;避免危險或傷害的狀態。(在片語中可作修飾語,如 safety stripe「安全標線」)

At the entrance, a yellow safety stripe warned toes away from the ramp’s edge.

在入口處,一條黃色安全標線提醒腳步別靠近斜坡邊緣。

dime
·noun

(美國)一角硬幣;在故事中被當成壓紙的小重物使用。

A single dime pinned the near corner, and the flutter finally gave up.

一枚一角硬幣壓住近邊的角,紙張終於不再亂動。

alignment
·noun

對齊;物件彼此之間在正確位置或同一直線上的排列。

He squinted at the ticket; the 3’s alignment tipped right by a hair.

他瞇眼看著號碼票;數字3的對齊稍微向右歪了一點點。

brim
·noun

帽沿;(也可指容器的邊緣,但此處為帽子的外沿)。

The parent’s cap sat low, its brim keeping the reading light off tired eyes.

那位家長的帽子壓得很低,帽沿擋住閱讀燈照到疲憊的眼睛。

AI-generated · LexiTale

42cf9967fff93809 · 15,9687,752