Quay lại danh sách truyện
EnglishĐộ khó 3

Peppercorns Roll After an Oven Door Opens - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音

烤箱門打開後胡椒粒滾動 | 英文/中文 雙語朗讀

warpedhordesurgeencounterstrip
烤箱燈下,一顆小氣泡在正在發酵的圓麵包上閃著光。Annette 握著烤箱手套站近處,看著被邊緣霧氣掩住的玻璃後方,整盤麵糰緩緩鼓起。計時器擺在碗旁,櫥檯邊緣有一層靜靜的麵粉,暖熱從烤箱門口聚起。
1.烤箱燈下,一顆小氣泡在正在發酵的圓麵包上閃著光。Annette 握著烤箱手套站近處,看著被邊緣霧氣掩住的玻璃後方,整盤麵糰緩緩鼓起。計時器擺在碗旁,櫥檯邊緣有一層靜靜的麵粉,暖熱從烤箱門口聚起。
Nina 在餐桌前把烘焙紙條塞到黏住的麵皮下方,穩住交錯的麵條;水果餡在縫隙間透出溫暖色澤。擀麵棍剛碰過金屬碗沿,一抹麵粉霧正慢慢落下。她用叉背輕壓細線,角落被捏得整齊。
2.Nina 在餐桌前把烘焙紙條塞到黏住的麵皮下方,穩住交錯的麵條;水果餡在縫隙間透出溫暖色澤。擀麵棍剛碰過金屬碗沿,一抹麵粉霧正慢慢落下。她用叉背輕壓細線,角落被捏得整齊。
烤箱一開,暖氣撐起抹布的下擺,剛好擦過一個小胡椒粒鐵罐的邊緣;鐵罐一響,胡椒粒傾出,圓亮地滾開。變形的砧板歪在旁邊,Annette 托著烤箱門,暖光灑上檯面。
3.烤箱一開,暖氣撐起抹布的下擺,剛好擦過一個小胡椒粒鐵罐的邊緣;鐵罐一響,胡椒粒傾出,圓亮地滾開。變形的砧板歪在旁邊,Annette 托著烤箱門,暖光灑上檯面。
胡椒粒越過起伏的板邊朝 Nina 的酥皮彎去。她把烘焙紙像小閘門一樣抬起,引導這些小球改道,另一手把玻璃罐靠在檯面邊,多數胡椒粒清脆地滑入罐中,只有幾顆繼續滾開。
4.胡椒粒越過起伏的板邊朝 Nina 的酥皮彎去。她把烘焙紙像小閘門一樣抬起,引導這些小球改道,另一手把玻璃罐靠在檯面邊,多數胡椒粒清脆地滑入罐中,只有幾顆繼續滾開。
暖氣漫到桌邊,Nina 觸著酥皮邊緣,麵糰在指下微微鬆開。窗上蒸氣滑成緩慢的線條,沿著清澈玻璃往下走;烤箱裡的麵包先失去一點光澤,又順著自身的紋路再次鼓起。
5.暖氣漫到桌邊,Nina 觸著酥皮邊緣,麵糰在指下微微鬆開。窗上蒸氣滑成緩慢的線條,沿著清澈玻璃往下走;烤箱裡的麵包先失去一點光澤,又順著自身的紋路再次鼓起。
Annette 關上烤箱門後,麵包繼續慢慢烤著。地上有一顆胡椒粒鑽到椅腳下的小凹處,不停旋轉,輕輕敲著瓷磚;椅子安穩地立著,暖光靜靜停在廚房角落。
6.Annette 關上烤箱門後,麵包繼續慢慢烤著。地上有一顆胡椒粒鑽到椅腳下的小凹處,不停旋轉,輕輕敲著瓷磚;椅子安穩地立著,暖光靜靜停在廚房角落。

Nội dung truyện

English Bản gốc

Annette slid a tray into the oven and set a timer by the bowl.

She turned on the light, and the oven glass fogged at the edges.

Heat built near the door while soft rolls rose on their tray.

Annette held the mitts close and watched a small bubble shine on the dough.

At the table, Nina rolled dough and laid a neat crisscross across fruit.

She encountered a sticky patch and lifted a strip of parchment under it.

Flour dust rose when the rolling pin knocked the bowl's rim lightly.

She pinched each corner and pressed lines with the fork's back gently.

Steam touched her cheeks, and sweet cinnamon floated warm in the air.

On the counter, a small tin of peppercorns sat near a warped board.

Annette opened the oven; a soft surge of air puffed the dish towel.

Its hem lifted over the counter and met the tin at the rim.

The towel brushed the tin, and a horde of peppercorns spilled and rolled.

They clicked over tile and wood, and the sound scattered around the room.

The peppercorns rattled over the warped edge and curved toward Nina's pastry.

She raised the parchment strip like a gate and steered the little balls aside.

Most slid into a glass jar she held near the counter's edge.

Warm air reached the table, and the dough edges loosened under her touch.

Steam slid along the window and drew slow lines down the clear glass.

Inside, the rolls lost a little shine, then swelled again along the lines.

Annette closed the door, and the rolls kept baking while the balls kept moving.

One peppercorn spun under the chair leg and kept ticking against the tile.


繁體中文 Bản dịch

Annette 把烤盤滑進烤箱,並把計時器放在碗旁。

她打開燈,烤箱的玻璃在邊緣起了霧。

門邊聚起熱氣,柔軟的小麵包在烤盤上慢慢鼓起。

Annette 把隔熱手套靠近,看到麵糰上閃出一個小小的氣泡。

在餐桌旁,Nina 擀著麵團,為水果鋪上一層整齊的交錯。

她遇到一塊黏的地方,就把一條烘焙紙從底下托起。

擀麵棍輕輕碰到碗沿時,麵粉的粉霧升了起來。

她捏住每個角,再用叉子的背面輕輕壓出一道一道的線。

蒸氣碰到她的臉頰,甜甜的肉桂香在溫熱的空氣裡飄著。

檯面上,一個裝胡椒粒的小鐵罐放在一塊翹起的砧板旁。

Annette 打開烤箱,一股柔和的熱氣把擦手巾鼓了起來。

擦手巾的邊緣掠過檯面,剛好碰到鐵罐的罐沿。

擦手巾擦過鐵罐,一大群胡椒粒傾出來並且滾開。

它們在瓷磚和木頭上喀答喀答地滾過,聲音散在整個房間。

胡椒粒沿著翹起的邊緣叮噹滑過,朝 Nina 的點心彎過去。

她把那條烘焙紙舉成一道小門,把這些小球引到旁邊去。

大多數滑進她在檯邊握著的玻璃罐裡。

暖熱的空氣吹到桌面,麵團的邊緣在她的手下鬆了起來。

蒸氣沿著窗面滑過,在清透的玻璃上畫出慢慢往下的細線。

裡面的小麵包先失去一點光澤,接著沿著紋路又鼓了起來。

Annette 關上門,小麵包繼續烘烤,而那些小球還在移動。

有一顆胡椒粒鑽到椅腳下面,在瓷磚上繼續滴答作響。

Thẻ từ vựng theo ngữ cảnh

warped
·adjective

(板子或表面)彎曲變形的;不是平直的

On that warped edge, the peppercorns changed course toward Nina's pastry.

在那條彎曲的邊上,黑胡椒粒改變路線朝妮娜的酥皮去。

horde
·noun

(常指大量移動的)一大群;成群

A horde of peppercorns scattered across tile and wood near Nina.

一大群黑胡椒粒散開,滾過妮娜旁邊的瓷磚和木地板。

surge
·noun

(感覺、力量或流體的)突然湧動;猛然上升

A gentle surge of hot air lifted the hanging towel.

一股溫柔的熱氣湧起,把掛著的毛巾掀起來。

encounter
·verb

偶然遇到;不期而遇;碰上(問題或情況)

Nina encountered a sticky spot and slid parchment under the dough.

妮娜碰到一塊黏黏的地方,然後把烘焙紙塞到麵團下。

strip
·noun

狹長條;帶狀物(如紙、布、麵皮)

She raised a parchment strip like a gate and guided the peppercorns.

她把一條烘焙紙像小閘門一樣抬起,引導黑胡椒粒。

💡

Teacher Spark

Gợi ý giảng dạy do AI tạo ra, giúp giáo viên mở rộng một câu chuyện

Story Discussion - Annette and Nina

1

故事裡有哪些嗅覺或觸覺的細節?這些細節如何幫助讀者想像廚房的氛圍?

開放式
參考答案

The story mentions the sweet smell of cinnamon, warm steam touching cheeks, flour dust rising, and the oven glass fogging. These details make the kitchen feel warm, cozy, and active — you can almost smell and feel the baking.

2

Annette 打開烤箱的動作直接造成了胡椒粒灑出來嗎?請用 yes 或 no 回答,並簡短說明你的理由。

是非題
參考答案

No — Opening the oven caused a soft surge of air that puffed the dish towel; the towel brushed the tin, and that contact made the peppercorns spill.

3

請用英文列出從 Annette 打開烤箱到最後一顆胡椒粒在椅腳下滴答作響的三個因果步驟(每個步驟一句)。

開放式
參考答案

1. Annette opened the oven and a soft surge of air puffed the dish towel. 2. The towel brushed the tin and knocked the peppercorns out, so they spilled and rolled. 3. One peppercorn spun under the chair leg and kept ticking against the tile.

4

在下面英文句子中填入正確的單字(用英文回答):"The towel brushed the ___, and a horde of peppercorns spilled and rolled."

填空題
參考答案

tin

5

根據故事細節,你推測 Nina 在把烘焙紙舉起來把胡椒粒引開時,可能在想什麼或有什麼感受?用英文回答,並列出兩個故事細節支持你的推論。

開放式
參考答案

She was likely careful and attentive. Details: she raised the parchment strip like a gate to steer the little balls aside, and most of the peppercorns slid into a glass jar she held at the counter's edge.

AI-generated · LexiTale

3924fd3103b2b4ff · 18,7244,174