Quay lại danh sách truyện
EnglishĐộ khó 3

Rain Dots on a Leaf Print in the Treehouse - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音

樹屋裡的雨點葉拓圖 | 英文/中文 雙語朗讀

slatpillarpatterpulpexplore
Keira 正在往上爬安全的木梯,手腳穩穩貼在梯階上;Greta 站在梯底邊守著。木梯通往低矮的木平台,欄邊的角柱直立而穩。旁邊的樹幹粗實,葉子在微風裡輕輕翻動,晨光透過綠葉灑在溫暖的木紋上。
1.Keira 正在往上爬安全的木梯,手腳穩穩貼在梯階上;Greta 站在梯底邊守著。木梯通往低矮的木平台,欄邊的角柱直立而穩。旁邊的樹幹粗實,葉子在微風裡輕輕翻動,晨光透過綠葉灑在溫暖的木紋上。
Keira 把薄紙鋪在木平台的板縫上,乾葉夾在紙下微微托起邊緣。一手按穩紙張,另一手用蠟筆輕輕來回;葉脈的細線開始浮現。欄邊外是一抹綠意與清新的空氣。
2.Keira 把薄紙鋪在木平台的板縫上,乾葉夾在紙下微微托起邊緣。一手按穩紙張,另一手用蠟筆輕輕來回;葉脈的細線開始浮現。欄邊外是一抹綠意與清新的空氣。
細雨開始落下,一滴涼意碰到 Keira 的手腕,另一滴在蠟筆擦過的紙面邊留下小點。Keira 繼續擦拭,Greta 沉默地按住紙角。木板仍帶著溫度,空氣卻變涼,欄邊飄著清新的綠味,雨聲在葉與薄板上輕輕敲打。
3.細雨開始落下,一滴涼意碰到 Keira 的手腕,另一滴在蠟筆擦過的紙面邊留下小點。Keira 繼續擦拭,Greta 沉默地按住紙角。木板仍帶著溫度,空氣卻變涼,欄邊飄著清新的綠味,雨聲在葉與薄板上輕輕敲打。
紙張的邊緣被雨點浸濕,纖維微微軟化;Keira 把手壓得更低,靠近角柱繼續擦出葉脈。吊繩上的水桶輕敲欄杆一下就安靜下來,雨勢漸細,空氣涼而靜。
4.紙張的邊緣被雨點浸濕,纖維微微軟化;Keira 把手壓得更低,靠近角柱繼續擦出葉脈。吊繩上的水桶輕敲欄杆一下就安靜下來,雨勢漸細,空氣涼而靜。
雨點在葉脈邊緣排成一圈小小的邊框。Keira 把紙舉起輕吹,細小水珠抖動後滾落,留下淡淡的圓痕;蠟筆的線條仍然清楚,角柱安靜在旁。
5.雨點在葉脈邊緣排成一圈小小的邊框。Keira 把紙舉起輕吹,細小水珠抖動後滾落,留下淡淡的圓痕;蠟筆的線條仍然清楚,角柱安靜在旁。
點點雨痕的葉拓紙靠在角柱旁晾著,Keira 的袖口還留著涼涼的濕意。緩慢的水滴聚起又落下,在同一塊木板上留下小小的痕跡;雨後的光線平和而清亮。
6.點點雨痕的葉拓紙靠在角柱旁晾著,Keira 的袖口還留著涼涼的濕意。緩慢的水滴聚起又落下,在同一塊木板上留下小小的痕跡;雨後的光線平和而清亮。

Nội dung truyện

English Bản gốc

Keira climbed the safe ladder while Greta stood close and steady at the base.

They reached the low deck; a corner pillar stood firm beside the rail.

Keira set thin paper on a floor slat and placed a dry leaf under it.

Her hands moved by habit; she liked to explore the tiny lines in leaves.

The wax crayon slid over the paper, and the wood pressed warm under her knees.

A sweet green smell hung near the railing, and a light breeze cooled her fingers.

The floor gave a small shiver as a passing gust moved across the higher branches.

Then a soft patter rose above them, quick and light on leaves and thin boards.

A cool dot touched Keira's wrist, and another marked the page near the crayon line.

Greta shifted her weight on the deck and held the paper's corner without a word.

Keira kept rubbing, only angled her hand lower and drew closer to the corner pillar.

Drops dotted the page; the edge went damp and turned a little like pulp.

A small surprise came: the dots matched the leaf lines and made a border.

The bucket on the rope tapped the rail once, then stilled, and patter thinned.

Keira lifted the page and blew; tiny beads rolled off and left pale circles behind.

The leaf print stayed speckled, and her sleeve held a cool patch from the short shower.

She set the speckled page by the pillar to dry, while a slow drip marked a slat.


繁體中文 Bản dịch

Keira爬上安全的梯子,Greta站在底下靠近她,身子站得穩。

她們到了低矮的平台;欄杆旁邊的一根角落柱子立得很穩。

Keira把一張薄紙放在地板的長條木片上,又在下面塞進一片乾葉。

她的手照著習慣動作;她喜歡探索葉子裡細小的紋路。

蠟筆在紙上滑過,木板在她的膝蓋下帶著溫熱的壓感。

欄杆附近帶著清甜的青草味,輕風拂過讓她的手指變得涼爽。

一陣風掠過較高的枝條時,地板輕輕顫了一下。

接著頭頂傳來輕柔的滴答聲,快而輕地落在葉片和薄木板上。

一點涼意碰到Keira的手腕,另一滴在蠟筆線旁把紙面點出一個小痕。

Greta在平台上挪了挪身體,默默按住紙張的一角。

Keira繼續搓擦,只是把手壓得更低,身子靠近角落的柱子。

水滴在紙上點開;邊緣變得潮濕,微微像紙漿一樣軟。

出現了一個小驚喜:這些點子對上了葉子的紋路,圍出一圈邊框。

繩子上的小桶輕敲欄杆一下,隨後安定下來,滴答聲也變稀了。

Keira把紙舉起來輕吹,小水珠滾落,留下幾個淡淡的圓痕。

葉拓圖仍舊帶著斑點,她的袖子也留下一塊涼涼的濕痕。

她把帶斑點的紙放在柱子旁晾乾,同時一滴慢水在一條木片上點出水痕。

Thẻ từ vựng theo ngữ cảnh

slat
·noun

狹長而扁的木條,常用在地板、欄杆或百葉中。

A slow drip touched one slat and left a small mark.

一滴慢慢落下,碰到一條木板,留下小小的痕跡。

pillar
·noun

支撐結構的直立柱子,通常堅固穩定。

She drew closer to the corner pillar and kept rubbing the paper.

她靠近角落的柱子,繼續在紙上來回塗抹。

patter
·noun

輕快、細小的連續敲打聲,像細雨落在葉子或木板上的聲音。

A gentle patter grew overhead, quick on leaves and the deck boards.

頭頂傳來溫柔的滴答聲,在葉片和甲板上輕快敲打。

pulp
·noun

濕軟、沒有固定形狀的纖維糊狀物;紙張沾濕後變得像這樣。

The paper’s edge went soft, almost pulp, where the drops gathered.

紙的邊緣在水滴聚集處變得柔軟,幾乎像紙漿。

explore
·verb

仔細查看或動手試一試,為了更了解某件事物。

She loved to explore leaf lines with a crayon on thin paper.

她喜歡用蠟筆在薄紙上探索葉脈的線條。

💡

Teacher Spark

Gợi ý giảng dạy do AI tạo ra, giúp giáo viên mở rộng một câu chuyện

文化連結 - 葉拓

主題

葉拓

討論要點

  • 在故事中,Keira把薄紙放在地板的長條木片上,將一片乾葉塞在紙下,用蠟筆來回搓擦,最後因為一場小雨留下斑點。你有沒有做過類似把自然素材印在紙上的手作?請描述一次你做這類活動的經驗:地點、用的材料、當時的天氣或氣味,以及你最喜歡的發現是什麼。
  • 故事裡的環境(低矮的平台、欄杆旁的角柱、風吹過的樹枝、意外的水滴)改變了葉拓的結果,甚至創造出新花紋。在你自己的生活中,哪些環境因素會改變手作品的外觀或過程?你會怎麼利用或避免這些因素來改良作品?請提出一到兩個具體方法。

文化比較

在故事呈現的英文語境中,葉拓是種即興且親近自然的戶外手作:Keira在低矮的平台上、靠近欄杆和柱子,用蠟筆與薄紙捕捉葉子的紋理,甚至讓風和雨滴成為創作的偶然幫手。相比之下,在繁體中文的生活圈裡,類似的活動也常出現在學校的自然觀察或美術課中,但做法會有差異——有時會在教室內以墨汁或顏料、以較受控的方式製作並將作品保存成卡片或筆記的一部分;此外,傳統工藝中也有以植物紋理做拓印或拓片的習慣,重視保存和展示。兩者都強調觀察自然,但在材料選擇、環境控制和成果用途上可能呈現不同的偏好。

AI-generated · LexiTale

9414810283f5c3cb · 12,2967,674