Leah on the Footbridge- 適合中級的英語短篇故事
莉亞在木橋上| 英語/中文 雙語朗讀






故事內容
English 原文
Leah left her cottage during a magical evening when clouds stayed open. She hoped to reach the moon-thread marketplace before the final stall dimmed. She has visited the fair since childhood, yet tonight lanterns swayed quicker than usual. A moonlit path curved beside a flowing stream that murmured against low stones. The water had risen since noon and now splashed across the narrow footbridge. Crowds heading home filled the bridge, slowing each careful step she made. Paper lanterns that hung from wires reflected silver flecks onto every passing coat.
Halfway across, a wheelbarrow slipped; crates scattered and blocked the center boards completely. With minutes fading, Leah stepped back and studied the riverbank below the rail. She noticed a low vendor platform that reached close to the water. The platform belonged to a carpenter who displayed a single, enormous comfy chair. Its wooden arms touched the bank, offering a dry gap above the current. Leah climbed down, balanced on the seat, and hopped to the far side. When she entered the square, stalls were closing, yet one ribbon still glittered. Her eyebrows lifted; the ribbon was tied around the parcel she already carried. She walked onward while lights dimmed and the stream whispered behind.
繁體中文 翻譯
雲層沒有遮住天空的魔幻夜晚,莉亞離開了她的小屋。她打算在最後一個攤位收攤前趕到月絲市集。從小到大,她已經來過這個集市許多次,但今晚的紙燈籠搖得特別快。一條月光照亮的小徑沿著潺潺溪水彎曲延伸,溪水拍打著低矮的石頭。自中午以來水位升高,浪花濺到狹長的木橋上。返家的群眾擠滿木橋,她的每一步都被迫放慢。吊在細線上的紙燈籠,把銀色光點灑在每一件路過的外套上。
走到橋中央,一輛手推車打滑,木箱散落,整段橋面被完全堵住。時間不多,莉亞退後一步,觀察欄杆下方的河岸。她注意到一個低矮的攤台伸到水邊。那是木匠的攤子,上面只擺著一張巨大的舒適椅。椅子的木扶手貼著河岸,留出一條乾燥的縫隙跨過水面。莉亞爬下去,踩在椅面上保持平衡,再躍向對岸。她抵達廣場時,攤位陸續關燈,但一條緞帶仍閃著光。她眉毛一抬,發現那條緞帶早已繫在自己攜帶的包裹上。燈火漸暗,溪水低語在身後,她繼續向前走。
情境單字卡
- moon-thread marketplace
月光交織的市場
“She wandered through the moon-thread marketplace, enchanted by the sights and sounds.”
她漫遊在月光交織的市場,被眼前的景象和聲音迷住了。
- comfy chair
舒適的椅子
“After her adventure, she sank into her comfy chair by the fire.”
在冒險之後,她沉沉地坐進了火邊的舒適椅子裡。
- magical evening
魔幻的夜晚
“It was a magical evening, full of twinkling stars and soft breezes.”
那是個魔幻的夜晚,滿是閃爍的星星和柔和的微風。
- moonlit path
月光照耀的小路
“The moonlit path led her deeper into the enchanted forest.”
月光照耀的小路引導她深入迷人的森林。
- flowing stream
流動的溪流
“The flowing stream sparkled under the moonlight.”
在月光下,流動的溪流閃閃發光。
推薦閱讀

Mira on Lantern Night

Driftwood at the Lake Pier

Mira Before Supper

After the Cup Bounced

Nora on the Windy Footbridge

Lanterns Before Sunset

Maya on Lantern Night

When the Lanterns Went Dark

Rainbow Under the Steps

The Bulb That Turned Green

Milo and the Windy Porch
