返回故事列表
English難度 4

Sunlight on the Frame- 適合中高級的英語短篇故事

陽光照在框架上| 英語/中文 雙語朗讀

constructnegotiationplethoranoblemerit
卡拉拉與米凱爾於陽光灑落的校園中準備工具,神情平靜,晨光映照校園寧靜美景。
1.卡拉拉與米凱爾於陽光灑落的校園中準備工具,神情平靜,晨光映照校園寧靜美景。
卡拉拉蹲下拾取細木板,米凱爾身旁步履輕盈,校園石板路上留下清晰足跡與光影。
2.卡拉拉蹲下拾取細木板,米凱爾身旁步履輕盈,校園石板路上留下清晰足跡與光影。
卡拉拉與米凱爾相對作業,視角扭曲呈現工具與手部細節,專注且情緒緊繃。
3.卡拉拉與米凱爾相對作業,視角扭曲呈現工具與手部細節,專注且情緒緊繃。
角落中飄落摺紙鶴散落於石面,和煦晨風搖曳樹影,工作現場充滿活力與期待。
4.角落中飄落摺紙鶴散落於石面,和煦晨風搖曳樹影,工作現場充滿活力與期待。
卡拉拉與米凱爾面帶疑惑與微笑,眉宇交流解決困難,彼此扶持專心協作場景。
5.卡拉拉與米凱爾面帶疑惑與微笑,眉宇交流解決困難,彼此扶持專心協作場景。
最終成品架立成氣派紙雕展示架,卡拉拉與米凱爾滿意重聚,背景晨光與校園和諧美好。
6.最終成品架立成氣派紙雕展示架,卡拉拉與米凱爾滿意重聚,背景晨光與校園和諧美好。

故事內容

English 原文

Morning light slid across the school courtyard, painting long rectangles on the flagstones between folding tables. Carla had gathered a plethora of thin wooden slats, planning to construct a small display stand for her paper sculptures. Beside her, Mikel balanced a toolbox on one knee; his sleeve brushed sawdust from the surface. Warm air carried faint notes of fresh bread from the nearby food booth, while distant laughter fluttered above the stalls. Their immediate goal was simple: raise the frame before any visitors arrived. They knelt, sorted beams, and aligned two noble oak uprights that once served as shelf supports. A soft clank echoed when the first bolt entered the pre-drilled hole, and work began.

Within a few minutes, their progress stalled in several unexpected ways suddenly. Several nails had been bent by earlier hammer blows, and the only wrench slipped in Carla’s hand. If they had checked the box earlier, the missing screws would have surprised them sooner. Mikel’s shoulders tightened; he slowly flipped the board over, carefully seeking unscarred edges. A brief negotiation followed, nothing spoken, only eyebrows lifted and tacks exchanged between palms. They replaced metal fasteners with short lengths of twine, yet the frame sagged. Next, they wedged a fallen broom handle between the uprights, hoping it might merit enough strength. Wind swirling across the courtyard rattled the loose slats; one corner collapsed, scattering origami cranes across the stones. Both friends crouched again, quickly gathering fragile wings that trembled like restless petals.

While they rescued the final crane, a neighboring team wheeled away, leaving an unused metal easel behind. The offer came without words; the easel simply stood empty, its joints still locked tight. Carla glanced at the defeated wooden pieces and tapped the easel’s cool surface. This new construct accepted their board smoothly, and twine gripped the frame like ivy climbing iron. Paper birds returned to their perches, now higher than before, their colors clear against morning brightness. The oak uprights, although noble, lay resting across a bench as spare parts. Late morning sunlight rested on the finished frame beside the quiet stack of unused wood.


繁體中文 翻譯

早晨的陽光滑過學校中庭,在石板間投下長長的矩形陰影。卡拉收集了一大堆細長木條,打算組裝一個小展示架來擺放她的紙雕。米克爾跪地時把工具箱平衡在膝蓋上,袖口拂去表面的鋸末。溫熱的空氣帶著附近攤位剛出爐麵包的淡淡香氣,遠處的笑聲在攤子上方飄動。他們最直接的目標很簡單:在參觀者到來前把骨架豎起。他們跪在地上,分類木梁,對齊兩根曾當過書架支柱的高大橡木立柱。第一顆螺栓進入預鑽孔時發出輕脆金屬聲,工作就此開始。

幾分鐘內,進度突然卡在各種意想不到的小問題上。先前敲擊留下的彎釘無法再用,卡拉手中的唯一扳手也滑脫了。如果他們早點檢查箱子,缺少的螺絲就會更早露餡。米克爾的肩膀繃緊,他慢慢把木板翻面,小心尋找沒有傷痕的邊角。兩人短暫地以眼神與小物交換進行無聲協調。金屬扣件被幾段麻繩取代,可骨架依舊下沉。接著,他們把一根掉落的掃把柄塞進立柱間,希望它能增添足夠支撐力。中庭吹來的風搖晃鬆散木條,一角塌下,紙鶴灑落石板。兩位朋友再次蹲下,迅速撿起像不安花瓣般抖動的紙翼。

他們救起最後一隻紙鶴時,鄰近隊伍推車離去,留下了一架閒置金屬畫架。畫架靜靜佇立,關節仍鎖得很緊,不言而喻地釋出可用空間。卡拉瞥了眼失敗的木料,輕敲畫架冰涼表面。這個新支撐順利接收他們的木板,麻繩像常春藤纏住鐵件。紙鶴重回棲位,比先前更高,色彩在晨光中格外鮮明。雖然橡木立柱顯得莊重,它們只好橫放長椅,成了備用材料。近午的陽光停在完成的框架上,旁邊靜靜疊著未用木料。

情境單字卡

construct
·verb

建造,構建

They plan to construct a model of the solar system for their science project.

他們計劃為科學項目建造一個太陽系模型。

negotiation
·noun

談判

The negotiation between the two schools lasted for hours.

兩所學校之間的談判持續了幾個小時。

plethora
·noun

過多,過剩

There was a plethora of options for the students to choose from.

學生們可以選擇的選項過多。

noble
·adjective

高貴的,崇高的

She had a noble goal of helping others in her community.

她有一個高貴的目標,就是幫助社區中的其他人。

merit
·noun

優點,價值

The merit of the project was evident in the students' enthusiasm.

這個項目的優點在於學生們的熱情是顯而易見的。

💡

幫我想想

AI 生成教學線索,協助老師延伸故事使用

Story Discussion - Teamwork and Problem Solving

1

在這個故事中,Carla和Mikel面臨了哪些挑戰?你認為他們是如何解決這些問題的?

開放式
參考答案

They faced challenges like bent nails, missing screws, and a sagging frame. They solved these problems by using twine and a broom handle, and eventually found a metal easel to support their work.

2

你認為Carla和Mikel的合作對於完成這個項目有多重要?

是非題
參考答案

Yes, their teamwork was essential for overcoming obstacles and successfully building the display stand.

3

在這個故事中,Carla和Mikel使用的替代材料是什麼?他們為什麼需要這些替代材料?

填空題
參考答案

They used twine and a broom handle as alternative materials because they were missing screws and other tools.

4

如果你是Carla或Mikel,你會在這個過程中做出什麼不同的決定?為什麼?

開放式
參考答案

I might have checked the toolbox more carefully at the beginning to avoid delays or perhaps brainstormed more alternative solutions together.

AI-generated · LexiTale

0336e424549e2ec9 · 8,9125,079