返回故事列表
English難度 4

The Frog in the Final Shot- 適合中高級的英語短篇故事

最後一張照片中的青蛙| 英語/中文 雙語朗讀

humidityrainforest ecosystempoison dart frogchameleonmacaw
Leo穿著輕便棉襖走在濕潤叢林的泥土小徑上,背景有古老根莖和倒影,眼神堅定開始探險之旅
1.Leo穿著輕便棉襖走在濕潤叢林的泥土小徑上,背景有古老根莖和倒影,眼神堅定開始探險之旅
Leo在叢林中對著藤蔓覆蓋的古舊石像調整三腳架,周圍懸掛蘭花,神情專注、充滿探險精神
2.Leo在叢林中對著藤蔓覆蓋的古舊石像調整三腳架,周圍懸掛蘭花,神情專注、充滿探險精神
Leo用布輕輕擦拭相機鏡頭,鏡面閃爍著露珠,決心捕捉完美瞬間,背景隱約呈現叢林風情
3.Leo用布輕輕擦拭相機鏡頭,鏡面閃爍著露珠,決心捕捉完美瞬間,背景隱約呈現叢林風情
陽光透過樹葉灑落,Leo站在森林空地下調整相機三腳架,神情專注,等待完美時刻
4.陽光透過樹葉灑落,Leo站在森林空地下調整相機三腳架,神情專注,等待完美時刻
Leo因腳滑露出驚訝神情,身旁鮮紅金剛鸚鵡低飛掠過,雨滴四散,動作充滿緊張與活力
5.Leo因腳滑露出驚訝神情,身旁鮮紅金剛鸚鵡低飛掠過,雨滴四散,動作充滿緊張與活力
Leo驚訝地注視著相機螢幕,古舊石像上一隻鮮豔毒箭蛙靜靜棲息,畫面充滿魔幻與驚喜
6.Leo驚訝地注視著相機螢幕,古舊石像上一隻鮮豔毒箭蛙靜靜棲息,畫面充滿魔幻與驚喜

故事內容

English 原文

Warm breath drifted above dark roots, and drops tapped broad leaves in slow rhythm. Light flickered through narrow gaps above, leaving scattered patches of green glow across the damp bark. Leo had lugged his lightweight camera through the muddy trail since dawn. By noon he reached a weather-worn stone figure half buried in vines. Capturing that forgotten carving was his clear target, and he prepared a steady tripod beneath hanging orchids. The thick morning humidity of the vast rainforest ecosystem clung stubbornly to his cotton shirt. Moisture beaded on the lens the moment the cap came off softly. The first image appeared dull and foggy, just a blur of moss.

He wiped the glass with a cloth, but the lens had been coated by a new film before he raised the viewfinder. If he had used a broader cover, the first attempt might have worked. A sudden flutter scattered small twigs; a scarlet macaw swept low, shaking raindrops onto the equipment. Leo stepped back; his boot slipped, and the camera tilted suddenly sideways. He caught it, adjusted the legs, and waited while steam lifted from slick stone. Seconds later a chameleon crawled across the carving, its skin shifting from brown to emerald and blocking every clear angle. When the reptile finally vanished, sunlight dimmed again behind thick drifting clouds.

Leo moved the setup under an overhanging branch where leaves formed a partial roof. The air stayed warm, yet less mist drifted toward the glass, and focus lines sharpened. He pressed the shutter three times, then tucked the camera beneath his vest and walked toward a fallen log for balance. Reviewing the final shot, he frowned; a bright speck sat exactly between the statue’s eyes. Zooming closer, he noticed smooth skin, cobalt stripes, and tiny toes— a poison dart frog had perched there during the last exposure. The unexpected guest turned the simple portrait into something rare and unforgettable. The tiny frog rested bright and unmoving on the ancient stone nose.


繁體中文 翻譯

濕熱的氣息在黑褐色的樹根上方飄散,水滴以緩慢的節奏敲擊寬大的葉面。微光透過狹窄的縫隙向下閃爍,在潮濕的樹皮上灑下零碎的綠色光斑。里奧自清晨以來揹著輕便相機跋涉在泥濘小徑上;中午時分,他抵達一尊半被藤蔓掩埋、飽經風霜的石像前。為了捕捉這尊被遺忘的雕像,他在垂掛的蘭花下架好穩固的腳架。廣闊雨林中早晨的潮濕悄悄依附在他的棉質襯衫上;當鏡頭蓋輕輕卸下,水氣立刻在鏡面凝成細珠。第一張照片只得模糊的苔蘚輪廓,灰暗失焦。

他用布擦去水霧,但在舉起觀景窗前,鏡面又覆上一層新薄膜。如果能用更大的遮罩,第一次嘗試或許就成功了。忽然一陣羽動帶亂細枝;一隻鮮紅的金剛鸚鵡掠過,將雨滴甩向器材。里奧往後一步,靴底打滑,相機驟然向側邊傾斜;他迅速穩住腳架,在蒸汽自濕石升起時耐心等待。幾秒後,一隻變色龍爬過雕像,皮色從褐轉綠,擋住每一個清晰角度。等牠終於離去,厚重雲層又遮住日光。

里奧把設備移到突出枝條下,葉片像半個屋頂。空氣依舊溫暖,但飄向鏡頭的霧氣明顯減少,對焦線條重新銳利。他連按三下快門,將相機收進背心後,走向倒木保持平衡。檢視最後一張影像時,他皺起眉頭;一抹亮點正好落在石像雙眼之間。放大細看,光滑皮膚、鈷藍條紋與細小足趾——原來是一隻箭毒蛙在最後曝光時跳上了雕像。這位意外來客讓單純的人像照變得罕見又難忘。那隻小蛙明亮不動地停歇在古老石鼻上。

情境單字卡

humidity
·noun

濕度

The humidity in the rainforest makes the air feel heavy.

雨林中的濕度使空氣感覺沉重。

rainforest ecosystem
·noun

雨林生態系統

The rainforest ecosystem is home to thousands of species.

雨林生態系統是成千上萬物種的家園。

poison dart frog
·noun

毒箭蛙

The poison dart frog's vibrant colors warn predators of its toxicity.

毒箭蛙的鮮豔顏色警告捕食者它的毒性。

chameleon
·noun

變色龍

The chameleon changed its color to blend in with the branches.

變色龍改變了顏色以融入樹枝中。

macaw
·noun

金剛鸚鵡

The macaw's bright feathers stood out against the green leaves.

金剛鸚鵡的鮮豔羽毛在綠色的葉子中格外顯眼。

AI-generated · LexiTale

841f5f78e73e4e11 · 9,9854,461