The Upload Interrupted by Wings - 適合中高級的英文短篇故事,含中譯與發音
被翅膀打斷的上傳 | 英文/中文 雙語朗讀






故事內容
English 原文
Morgan balanced a laptop on his knees while humid air drifted through the open ferry terminal. A wide clock above the gate ticked toward noon, the moment the boat would slide away from the pier. He had promised to upload a poster that four volunteers had been designing for the neighborhood youth center, yet the screen glimmered under fierce midday light. He shifted behind a pillar, but sunlight ricocheted off the water and struck the glass again.
A passing cloud softened the glare, and he tapped the trackpad. The battery icon warned that autonomy had fallen to eight percent. Usage statistics crawled across the corner, each spike shortening the remaining minutes. A wall socket leaned behind a row of suitcases; the charging cable stretched, stopped, and slipped from the port. He anchored the plug with his backpack, then watched the progress bar. Wind slipped beneath the roof and rattled departure boards high above, scattering dry tickets across the floor. If the connection had stayed stable, the upload would have finished in seconds, yet the signal dropped, revived, and dropped once more.
A gull swooped through the hall, its wings brushing an overhead beam before landing beside the keyboard. The sudden weight pressed a key, pausing the transfer at ninety-seven percent. Morgan jolted, and the bird flapped off, knocking a coffee cup over the touchpad. Liquid beaded on plastic, and ports hissed faintly. He closed the lid, grateful no smoke spiraled out. The ferry horn boomed; gates clanged shut; cables creaked as the vessel drifted clear. His file remained locked inside local memory, unseen by anyone waiting at the youth center. The closed laptop rested against a metal post beside his shoes.
繁體中文 翻譯
摩根把筆記型電腦放在膝上,潮濕的空氣在開放的渡輪碼頭裡飄動。大門上方的寬大時鐘滴答作響,顯示船即將在正午離岸。他答應上傳一份海報,那是四位志工為社區青少年中心設計的,但螢幕在毒辣的日光下閃閃反光。他躲到柱子後面,水面反射的光又射到螢幕上。
雲層經過,眩光變淡,他點了觸控板。電池圖示警告剩餘電量僅八%。角落的使用統計跳動,每一次尖峰都縮短剩餘分鐘。牆上的插座在一排行李後面;充電線拉直、卡住,又從插孔滑出。他用背包固定插頭,注視進度條。風鑽進屋頂下方,搖動高處的出發看板,乾票根在地面翻飛。如果連線維持穩定,上傳早就幾秒內完成,但訊號斷續又恢復。
一隻海鷗掠過大廳,拍到橫梁後落在鍵盤旁。突來的重量壓下按鍵,傳輸在九十七%停住。摩根猛然一震,鳥張翅飛起,撞倒一杯咖啡,液體潑在觸控板上,塑膠上凝成水珠,插孔發出細微嘶聲。他闔上機蓋,慶幸沒有煙冒出。渡輪汽笛響起;大門碰撞關閉;纜繩吱呀,船身緩緩離岸。檔案仍鎖在本地記憶中,青少年中心等待的人誰也看不到。闔上的筆電靠在金屬柱旁,停在他鞋邊。
情境單字卡
- ferry terminal
渡輪碼頭;渡輪的停靠站
“We arrived at the ferry terminal just in time for our departure.”
我們正好在出發前到達渡輪碼頭。
- laptop
筆記型電腦;可攜帶的電腦
“I always carry my laptop when I travel for work.”
我在出差時總是攜帶我的筆記型電腦。
- autonomy
自主權;自我決定的能力
“The students were encouraged to have autonomy in their learning.”
學生們被鼓勵在學習中擁有自主權。
- usage
用法;使用方式
“The usage of technology in education has increased dramatically.”
科技在教育中的用法顯著增加。
- youth center
青年中心;為年輕人提供服務的場所
“The local youth center offers various programs for teenagers.”
當地的青年中心為青少年提供各種課程。
推薦閱讀

Warm Air and the Sliding Receipt

Morgan in the Dim Hall

The Wagons That Moved Again

The Drawer That Opened

Milo Between Tide and Lens

The Glow in the Stairwell

Cable Length at the Last Minute

Seeds on the Footbridge

Arching Cable Over the Carpet

Bark Wedge Under the Screen

Mira After the Tide Fell
