返回故事列表
English難度 3

The Moment the Model Jumped- 適合中級的英語短篇故事

紙板模型躍起的一刻| 英語/中文 雙語朗讀

wisdomanchorchairlegacyretirement home
格温在凌晨推開破舊後台門,木板與飛揚錫箔交織出神秘溫暖氛圍,故事開始展開。
1.格温在凌晨推開破舊後台門,木板與飛揚錫箔交織出神秘溫暖氛圍,故事開始展開。
格温近距離注視陳舊金屬錨,眼神充滿好奇,背景中斜坡與歷史痕跡暗示探索展開。
2.格温近距離注視陳舊金屬錨,眼神充滿好奇,背景中斜坡與歷史痕跡暗示探索展開。
格温在斜坡上巧妙操作,先推錨滑動後玩具椅旋轉到位,雙重實驗並列呈現趣味發展。
3.格温在斜坡上巧妙操作,先推錨滑動後玩具椅旋轉到位,雙重實驗並列呈現趣味發展。
格温小心放置卡紙模型,模型滑動加速後驚人跳躍,斜坡上斑駁色彩見證情節高潮。
4.格温小心放置卡紙模型,模型滑動加速後驚人跳躍,斜坡上斑駁色彩見證情節高潮。
格温再次嘗試推錨,錨急滑轉彎暫停,獨片鋸屑飄過,動感中透出認真與趣味。
5.格温再次嘗試推錨,錨急滑轉彎暫停,獨片鋸屑飄過,動感中透出認真與趣味。
格温在夕陽餘暉中微笑,將卡紙模型交給好奇橘貓米洛,背景後台靜謐收尾展現溫馨結局。
6.格温在夕陽餘暉中微笑,將卡紙模型交給好奇橘貓米洛,背景後台靜謐收尾展現溫馨結局。

故事內容

English 原文

Gwen pushed the narrow backstage door, and its hinge bounced the panel back toward her hip. Dust flicked from the curtain as she stepped onto the dim floorboards. A wooden plank, left on two paint tins, slanted like a short ramp beside a crate of forgotten props. Light slipped through a cracked window and caught fine sawdust that shimmered against the rough grain of the plank. On the ramp waited a small metal anchor from last season’s sea play. She nudged it forward with one finger. The anchor slid, gained momentum, then toppled sideways before reaching the bottom. Gwen let out a quiet laugh and reached into the crate again.

She placed a tin toy chair on the ramp, this time starting from a higher spot. The chair rolled on its back legs, spun once, and stopped exactly where the anchor had fallen. Dust stripes now marked two separate paths. Curious, Gwen lifted a cardboard model of a retirement home, its tiny windows painted silver, and set it at the very top. She tapped the rear wall gently. The model glided, picked up speed, but hit a hidden ridge, jumped, and landed upright next to the chair. The ridge, probably added for safety, showed the quiet wisdom of stage carpenters. Layers of chipped paint along the plank told a silent legacy of earlier experiments, yet each scratch looked fresh under shifting light. Gwen traced the three tracks with her finger, then tried pushing the anchor again from a steeper angle. It skidded, turned, and froze halfway down. A small piece of sawdust drifted across the ramp, brushing against the stalled metal point.


繁體中文 翻譯

關推開後台那扇窄門,門軸彈回,門板輕輕碰到她的髖部。她踏上昏暗的木地板時,幕布抖落些微灰塵。兩罐油漆架起的木板像短斜坡,放在一箱被遺忘的道具旁。裂窗透進的光線打在細細鋸末上,閃亮顆粒映著木紋的粗糙。斜坡上放著上季海洋劇用過的小鐵錨。她用指尖輕推它向前。鐵錨滑行、加速,卻在到底前側翻。關輕聲笑了笑,又伸手進箱子。

她把一張鐵製玩具椅放到斜坡上,這次起點更高。椅子靠著後腿滾動,旋轉一下,正好停在鐵錨倒下的位置。灰塵在木板上留下兩條明顯滑痕。出於好奇,關拿起一座紙板製的安養院模型,窗戶塗著銀漆,放到最上端。她輕敲模型背牆,它滑行、加速,撞到隱藏的凸緣,彈跳後正立停在椅子旁。那凸緣大概是早期木工為安全加上的,小小細節透出他們的巧思。木板上層層剝落的舊漆記錄了先前實驗的痕跡,而每一道新刮痕在變換的光下仍顯得鮮明。關用手指描過三條軌跡,接著把鐵錨從更陡的角度再推一次。它滑行、轉向,最後停在半坡。細小鋸末飄過斜坡,輕掃過停住的金屬尖端。

情境單字卡

wisdom
·noun

智慧

Gwen sought the wisdom of her mentor before making a decision.

在做決定之前,Gwen 尋求了她導師的智慧。

anchor
·noun

The anchor of the ship kept it steady during the storm.

船的錨在暴風雨中保持了穩定。

chair
·noun

椅子

Gwen sat in the chair to gather her thoughts before the performance.

Gwen 坐在椅子上,為演出整理思緒。

legacy
·noun

遺產

Gwen hoped to leave a legacy of inspiration for future performers.

Gwen 希望能為未來的表演者留下啟發的遺產。

retirement home
·noun

養老院

Gwen visited her grandmother at the retirement home to share her performance.

Gwen 去養老院探望她的祖母,分享她的演出。

AI-generated · LexiTale

66ca0d5c0f836f06 · 11,8034,335