Lines Across the Station Tiles - 中級向け英語短編ストーリー、翻訳・音声付き
駅タイルに伸びた二本の筋 | 英語/日本語 バイリンガル音声






故事內容
English 原文
Sara hurried past the ticket gate, cradling a spherical paper lamp wrapped in thin plastic. A split drainpipe above the platform poured a steady sheet of cold water, and at the same moment berry syrup leaked from a cracked bottle on a food cart, oozing across the tiles. Thin streams met and swirled in the small courtyard that linked the waiting room to the tracks. The hanging station clock began to sway with each passing train, tossing drops left and right. Warm afternoon sunlight touched the wet floor, and the air vibrated with rolling luggage wheels, giving brief comfort against the chill spray. Peeling paint on an old bench showed two earlier coats, hinting at slow weathering over years.
A quick insight came when Cruz spotted a rusty tin notice board fallen beside the flower beds. He yanked it free, tilted it over their heads, and the broad sheet blocked most of the drainpipe’s pressure. Water hammered the metal; brown flakes floated away and drifted into the purple syrup below. With the pipe shielded, Sara stepped through the sticky current, boots pushing ripples that carried bubbles toward the track edge. She perched the lamp on a low stone ledge; dye-stained water still lapped at her soles, yet the lantern stayed dry. The tin board bent under the flow, edges curling until one corner cracked and sagged. Together they nudged the warped shield aside, letting it slump against the bench where paint already flaked. Rusty droplets from the board dotted both jackets in a dark line. Two orange smears ran parallel down the station tiles, one from Sara’s boots, the other from Cruz’s soaked heel.
日本語 翻譯
サラは改札を抜けて、薄いビニールに包んだ球形の紙ランプを抱えながら急いだ。プラットホームの上にある割れた排水管からは冷たい水が絶え間なく落ちてきて、同時にフードカートの割れた瓶からベリーシロップがこぼれ、タイルの上をにじむように広がっていた。薄い流れが混じり合い、待合室と線路をつなぐ小さな中庭で渦を巻いた。列車が通過するたびにぶら下がった駅の時計が揺れ、しぶきを左右に飛ばした。暖かな午後の日差しが濡れた床を照らし、転がるスーツケースの車輪の音が空気を震わせ、冷たい飛沫の中に一瞬の心地よさを与えた。古いベンチの剥がれたペンキが複数の下地色を見せ、長い年月の風化を物語っていた。
クルスは花壇のそばに倒れていた錆びた掲示板を見つけ、ひらめきが走った。彼はそれを引き抜き、頭上に傾けて排水管からの水圧をほぼ遮った。水は金属を叩き、茶色い剥片が浮かんで紫色のシロップへ流れ込んだ。配管を防げたので、サラは粘り気のある流れを踏み、波紋を起こしながら石の縁にランプを置いた。染料を含んだ水は靴底に寄ったが、ランプは濡れなかった。錆びた板は流れに押されて曲がり、端が反って一角が割れた。二人は歪んだ盾を脇へ寄せ、ペンチに立て掛けると、剥げた塗料の上で錆びた水滴が暗い線を残した。サラの靴から伸びた橙色の筋とクルスの濡れたかかとから伸びた筋が、駅のタイルを並んで横切った。
情境單字卡
- courtyard
中庭、庭
“The children played in the courtyard during recess.”
子供たちは休み時間に中庭で遊んだ。
- sway
揺れる、揺動する
“The trees began to sway in the strong wind.”
木々は強風で揺れ始めた。
- insight
洞察、見識
“Her insights into the problem helped the team find a solution.”
彼女の問題に対する洞察は、チームが解決策を見つけるのに役立った。
- spherical
球形の、球状の
“The Earth is not a perfect sphere, but it is mostly spherical.”
地球は完全な球体ではないが、ほぼ球形である。
- comfort
快適さ、安楽
“She found comfort in her favorite chair after a long day.”
長い一日の後、彼女はお気に入りの椅子で快適さを見つけた。


