How Water Shifted Clay- 適合中高級的英語短篇故事
水流如何移動黏土| 英語/中文 雙語朗讀






故事內容
English 原文
Viola swung her backpack onto the chrome rack as the train doors slid together. Overhead panels threw a hard glare along the carriage, while each passing pillar stole the light and left the aisle in brief pools of darkness. Amos squeezed beside her, steadying a wooden tool box. Inside, a metal chisel and a slim spatula rattled from the earlier sculpting lesson. Two peaches had started to ripen in the warm air, lying on clay blocks that filled the box’s lower half. A broadcast voice echoed down the carriage, naming the next station in three minutes; missing it meant a long wait, so they stayed close to the door.
A sudden sway pushed Viola’s bottle against the lid of the box. The cap shifted; a narrow ribbon of water slid across the floor, flashing under every ceiling lamp before hiding in the thin shade beneath the seats. The stream reached a tiny clay hare Amos had modeled for practice. The figure rocked once, then darted along the bright aisle. On its way, it nudged the plastic pocket translator left on a suitcase edge. The device jerked forward, dropped into the spreading water, and its small diodes flickered once before darkness claimed them.
Amos dropped to one knee ahead of the water’s advance toward the door sensors. He slid the flexible spatula under the leaning bottle, lifting the mouth clear of the floor so the leak gathered into slow droplets. With his free hand he used the flat side of the chisel to guide the translator onto a folded newspaper, away from the glare. Viola tore the fruit bag open and wrapped the damp hare in peach skin, drawing most of the trail into the pulp. The train began to slow, lamps over the exit flaring brighter as power shifted, and under the seats a faint drip kept tapping against metal.
繁體中文 翻譯
維奧拉把背包甩上不鏽鋼行李架,車門同時合上。車廂上方的燈板投下刺眼亮斑,每當列車經過柱子,光線被奪走,走道立刻陷入短暫暗池。阿莫斯擠到她旁邊,扶穩一只木箱,裡面金屬鑿刀和細長抹刀因先前的雕塑課碰撞作響。兩顆桃子在溫熱空氣中開始變熟,躺在箱底的黏土塊上。廣播聲在車廂回盪,宣告下一站還有三分鐘;錯過就得多等一班,他們便停在車門旁。
突然一晃,維奧拉的水瓶撞到箱蓋,瓶蓋鬆動,一條細流沿地板滑動,在每盞頂燈下閃亮,接著潛入座位下狹薄陰影。水流碰到阿莫斯練習時捏的小黏土野兔,微晃後沿明亮走道衝出。途中它頂到旅客放在行李箱邊的袖珍翻譯器,塑膠外殼隨即前衝,跌入擴散水面,小燈閃了一下便全暗。
水勢接近門側感應器前,阿莫斯單膝跪下。他把柔軟抹刀塞進傾斜水瓶下方,抬高瓶口,使洩水只剩緩慢水珠。同時用鑿刀平面把翻譯器推到折疊報紙上,遠離刺光。維奧拉撕開水果袋,把濕野兔包進桃皮,讓果肉吸走大部分水痕。列車開始減速,出口上方燈具因電流變換更亮,而在座椅下方,輕微滴水聲仍敲打金屬。
情境單字卡
- translator
翻譯者
“The translator worked late into the night to finish the document.”
翻譯者熬夜工作以完成文件。
- spatula
刮刀,鍋鏟
“She used a spatula to flip the pancakes in the frying pan.”
她用鍋鏟翻轉平底鍋裡的煎餅。
- ripen
成熟
“The apples will ripen on the tree over the next few weeks.”
這些蘋果在接下來的幾週內會在樹上成熟。
- chisel
鑿子
“The sculptor used a chisel to carve the intricate details of the statue.”
雕刻家用鑿子雕刻雕像的精緻細節。
- hare
野兔
“The hare quickly darted across the field to escape from the fox.”
野兔迅速穿過田野逃避狐狸的追捕。
推薦閱讀

Scattered Petals and Humming Gates

The Drip After the Train

Silver Ribbon on the Train Floor

Straw Lever at the Platform

Soap Water Across the Tiles

Loops Beneath the Rail

The Cup That Tipped the Hose

Water Slipped Under the Gate

Painted Letters Beneath the Aisle

Ticket Through Tea Vapor

Coffee Beneath the Floor Grooves
