返回故事列表
English難度 4

Flicker Above the Gate- 適合中高級的英語短篇故事

閘門上方的閃動| 英語/中文 雙語朗讀

immersivecompanionrevelationcamaraderiewith open arms
在黎明微光中,Ruby 穿著藍色洋裝,步入繁忙公車站,臉上帶著堅定與期待的神情,周遭建築透出晨曦的溫暖。
1.在黎明微光中,Ruby 穿著藍色洋裝,步入繁忙公車站,臉上帶著堅定與期待的神情,周遭建築透出晨曦的溫暖。
Ruby 小心打開旅行袋,露出柔軟布料企鵝陪伴,背景呈現溫暖棕色與薄荷綠調,充滿冒險與回憶。
2.Ruby 小心打開旅行袋,露出柔軟布料企鵝陪伴,背景呈現溫暖棕色與薄荷綠調,充滿冒險與回憶。
Ruby 將磨損旅行卡輕觸在光滑玻璃感應器上,紅光微現,傳遞出期待與些許緊張的情感。
3.Ruby 將磨損旅行卡輕觸在光滑玻璃感應器上,紅光微現,傳遞出期待與些許緊張的情感。
Ruby 靜立於走廊前,面對分裂現實的感應板,一側黯淡一側耀眼,展現內心奇幻與現實交錯的情感。
4.Ruby 靜立於走廊前,面對分裂現實的感應板,一側黯淡一側耀眼,展現內心奇幻與現實交錯的情感。
Ruby 面露決心,重新輕敲旅行卡,神情中混合著憂慮與希望,背景藍棕色調映出堅定意志。
5.Ruby 面露決心,重新輕敲旅行卡,神情中混合著憂慮與希望,背景藍棕色調映出堅定意志。
Ruby 衝破開啟的閘門,踏入繁忙站台,身形雖小卻滿懷自信,都市交織著夕陽與晨光的活力景緻。
6.Ruby 衝破開啟的閘門,踏入繁忙站台,身形雖小卻滿懷自信,都市交織著夕陽與晨光的活力景緻。

故事內容

English 原文

"Three taps left," Ruby said.

Her thumb grazed the worn edge of her travel card, the laminate cool and grainy. Engine vibration from a bus idling outside pulsed through the tiled floor into her shoes. Two chrome rails curved like open arms around the ticket passage. The card had been topped up during lunch, so confidence warmed her palm. She pressed the rectangle against the sensor and waited. Warm plastic kissed smooth glass, yet the panel stayed dark. A dull buzz, not the cheerful beep, crawled through her fingers, and the barrier stayed fixed. Brief camaraderie flickered in the queue as a backpack brushed her elbow, making space. Ruby drew back the card and watched the red light fade.

After the light died, she counted two slow breaths before tapping again. Edge first, the chipped corner brushed the glass, then the flat surface followed. A steady green flash finally answered the second tap, bright against the smoked surface. Rubber panels parted without noise, greeting her quick step with open arms. At that same breath, relays snapped overhead as the orange display updated: Route 17 now at Platform 4 beyond the footbridge. Her cloth penguin companion bounced inside the bag on her hip while she turned toward the stairs. Station clatter thickened into an immersive quilt of tapping heels, rattling wheels, and faint brake squeals.

She crossed the footbridge, metal treads harsh under her soles, and kept her stride even. If the green countdown reached zero first, she would wait fifteen minutes, yet she refused to rush. Passengers already queuing on Platform 4 shuffled forward; padded coats brushed her sleeve, then stilled. Ruby joined the line just as the bus doors vented a hiss and slid wide. Sound lingered after the shuffle ceased—a low hum rolling through hollow rails beneath her feet.


繁體中文 翻譯

「還剩三次感應。」露比說。

她的拇指劃過交通卡磨損的邊緣,層壓膜冰冷而微粗。外頭一輛待發公車的引擎震動透過瓷磚地面傳到鞋底。兩支鉻色扶手像張開的手臂圍住驗票通道。午餐時卡片已經儲值完畢,她因此心裡踏實。她把卡片貼在感應玻璃上等待。溫暖的塑膠貼著光滑玻璃,燈卻不亮。一聲低沉的嗡鳴取代預期的嗶聲,閘門依舊不動。排隊的人群中短暫的友誼閃現,一個背包輕碰她的手肘讓出空間。露比抽回卡片,看著紅燈熄滅。

燈號暗掉後,她深吸兩口氣再度感應。先用缺角的一邊輕擦玻璃,再平放整張卡。第二次接觸終於得到穩定的綠光,亮在煙色面板上。橡膠翼門無聲展開,像張開手臂迎接她。幾乎同時,上方繼電器清脆一響,橘色顯示器更新:17 號線改在天橋另一端的 4 月台。她腰間包包裡的布製企鵝旅伴跟著跳動,她立即轉身奔向樓梯。車站的敲擊聲、輪子碰撞聲、遠處的剎車聲交織成包覆感極強的音幕。

她踏過天橋,金屬踏板在鞋底發出刺耳摩擦,步伐仍保持均勻。如果綠色倒數先歸零,她就得再等十五分鐘,但她沒有慌張。4 月台的乘客微移步伐;柔軟的外套掠過她的袖子隨即靜止。車門噴出一聲氣嘶後滑開,露比剛好站上黃線內側。一切靜下來後,低沉的嗡嗡聲仍在腳下空心鋼軌間迴盪。

情境單字卡

immersive
·adjective

沉浸式的,身臨其境的

The immersive experience of the virtual reality game made her feel like she was in another world.

這款虛擬實境遊戲的沉浸式體驗讓她感覺自己置身於另一個世界。

companion
·noun

伴侶,同伴

Her dog was her constant companion during her travels.

她的狗在旅行中一直是她的忠實伴侶。

revelation
·noun

揭示,啟示

The revelation of the hidden treasure excited everyone in the town.

隱藏寶藏的揭示讓鎮上的每個人都感到興奮。

camaraderie
·noun

友誼,同志情誼

The camaraderie among the team members was evident during the project.

在這個項目中,團隊成員之間的友誼顯而易見。

with open arms
·phrase

熱情地,開放地

She welcomed her friends back with open arms after their long trip.

她在朋友們長途旅行回來後熱情地迎接他們。

AI-generated · LexiTale

30e4cb992b8ec8c0 · 14,2175,619