返回故事列表
English難度 4

Footprints on the Pine Beam- 適合中高級的英語短篇故事

松木橫樑上的腳印| 英語/中文 雙語朗讀

strollloomtraditiontake partcliff
Iris推開濃密樹枝,濕潤樹皮閃耀金光,Bram緊隨其後,遠方觀察塔散發溫暖光芒,充滿冒險感。
1.Iris推開濃密樹枝,濕潤樹皮閃耀金光,Bram緊隨其後,遠方觀察塔散發溫暖光芒,充滿冒險感。
鏡頭近距離捕捉松木樹幹粗糙樹皮與流動琥珀樹脂,細節豐富展示大自然神奇紋理與光影。
2.鏡頭近距離捕捉松木樹幹粗糙樹皮與流動琥珀樹脂,細節豐富展示大自然神奇紋理與光影。
Iris低角度努力推動沉重樹幹,樹節摩擦衣袖顯露堅毅神情,樹林背景與光影強烈對比。
3.Iris低角度努力推動沉重樹幹,樹節摩擦衣袖顯露堅毅神情,樹林背景與光影強烈對比。
Iris與Bram站在缺板腳橋前,微風吹拂外套,兩人凝視間隱約流露春日回憶與期待心情。
4.Iris與Bram站在缺板腳橋前,微風吹拂外套,兩人凝視間隱約流露春日回憶與期待心情。
Iris與Bram合力推動樹幹搭橋過缺口,臉上表現出緊張與堅定,環境充滿落木碎片與光影交錯。
5.Iris與Bram合力推動樹幹搭橋過缺口,臉上表現出緊張與堅定,環境充滿落木碎片與光影交錯。
觀察塔前志工溫柔微笑迎接,Iris與Bram登階而上,背景松樹皮上留有兩個濕潤足跡,呈現歷險痕跡。
6.觀察塔前志工溫柔微笑迎接,Iris與Bram登階而上,背景松樹皮上留有兩個濕潤足跡,呈現歷險痕跡。

故事內容

English 原文

Damp bark pressed against Iris’s palm as she pushed through a curtain of low branches on the outdoor trail. She and Bram kept a brisk stroll because the volunteer had announced that the observation tower would reopen for a ten-minute window, and they wanted to take part before their bus departed. Above the treetops the square platform loomed, its railing catching afternoon light like copper wire. A pine trunk, freshly cut and still oozing amber sap, blocked the bark-chip path. Its length filled the width of the trail, and its weight was obvious from the way the chips sank beneath it. Iris braced both feet and tried rolling it aside; rough knots scraped her sleeves, yet the trunk barely shifted.

They left it for the moment and reached the stream footbridge, only to find a missing plank that left a gap wider than a single stride. Wind tugged at their jackets, and the cliff beyond the meadow brightened under late sun, reminding them of their spring tradition—spotting the first cliff swallows through the tower telescope. Bram’s gaze moved back to the stranded trunk. Its straight sides and heavy mass, troublesome a minute earlier, now offered exactly the span required. Together they rolled the trunk along the path, let gravity carry its nose onto the bridge edge, and tipped it forward. The weight wedged firmly against the opposite beam, forming a steady beam across the gap. One at a time they crossed, boot soles thudding on the resinous surface. When they climbed the tower stairs, the gate swung open and the volunteer smiled at the improvised solution without a word. Sunlight coloured the meadow in ochre bands, and distant specks wheeled near the cliff face. Behind them, two muddy footprints darkened the sticky pine bark by the bridge opening.


繁體中文 翻譯

潮濕的樹皮貼在 Iris 的手掌上,她把低垂的枝條推到一旁,走在戶外步道上。她和 Bram 加快了腳步,因為志工剛說觀景塔將重新開放十分鐘,他們想在遊覽車離開前參與那段時間。樹梢上方,方形的平台高高聳立,欄杆在午後光線下像銅線般閃亮。一截剛砍下、仍滲著琥珀色樹脂的松木幹橫在木屑鋪成的小徑上,完全擋住去路。Iris 兩腳站穩,試著把它滾到一旁;粗糙的結疤磨到她的袖子,木幹卻幾乎不動。

他們暫時放棄那截木幹,來到跨越小溪的木橋,卻發現一塊橋板不見了,留下比一步還寬的縫隙。微風吹動他們的外套,草地盡頭的懸崖在夕陽下更顯明亮,讓他們想起春天固定的傳統——用塔上的望遠鏡尋找第一批峭壁燕。Bram 的目光又落到那截被遺下的木幹上。剛才令人頭痛的筆直厚重,如今正好符合所需的跨度。他們一起將木幹沿著小徑推回來,利用重力讓木頭前端搭上橋緣,然後向前翻落。沉重的木幹牢牢卡在對岸的橫梁上,在缺口上形成穩定的通道。他們依序走過,靴底在充滿樹脂氣味的木面上發出悶響。當他們爬上塔梯時,閘門剛好打開,志工默默對這即興的做法露出微笑。夕陽把草地染成赭黃條紋,遠處峭壁邊幾個小黑點盤旋。橋口旁,兩個沾滿泥巴的腳印印在黏稠的松木樹皮上,靜靜留在那裡。

情境單字卡

stroll
·verb

漫步,閒逛

They decided to stroll along the beach at sunset.

他們決定在日落時沿著海灘漫步。

loom
·verb

隱約可見,籠罩

The mountains loom in the distance, casting a shadow over the valley.

山脈在遠處隱約可見,為山谷投下陰影。

tradition
·noun

傳統,慣例

It is a family tradition to gather for dinner every Sunday.

每個星期天全家聚餐是一個家庭傳統。

take part
·verb phrase

參加,參與

She wanted to take part in the community festival.

她想參加社區節日。

cliff
·noun

懸崖, cliff

The cliff dropped sharply into the ocean below.

懸崖急劇下沉到海洋之中。

AI-generated · LexiTale

f6996d979a311345 · 14,9162,518