Water for the Spiky Visitor - 中上級向け英語短編ストーリー、翻訳・音声付き
とげとげの来訪者に届いた水 | 英語/日本語 バイリンガル音声






故事內容
English 原文
"A spiky ball is under the slide."
Heath crouched closer, sandals sinking into the warm rubber as a tiny hedgehog waddled into view. Up close, its dark back bristled like a land urchin rolling across pale grains. A faint earthy aroma drifted from its quills and merged with the metallic tang curling up from the fountain grate nearby. Heath lifted a cloudy bottle, pushed the stiff chrome button, and waited for cold water to rise. Only a thin, sour-smelling thread dribbled out, slipping across the rim before the spring snapped the spout dry again. He pressed harder; the lever trembled, yet no full stream appeared, and the hedgehog snuffled at the damp patch.
Dry mineral grains puffed up as Heath scooped sand beside Tamsin, the plastic sieve releasing a chalky scent each time it shook. They tried raising a wall, yet the dry mix kept crumbling, unraveling like loose thread before any tower could stand. A gust from passing riders carried dusty whiffs over the low fence, and bicycle bells echoed from the boulevard beyond the trees. Soon Heath padded to the climbing frame, gripping the rope net whose middle section swung in a slow, yearning arc. Rubber soles squeaked, and his weight sent the hemp strands swinging until one blue thread lifted, hinting at a frayed tapestry. He stepped sideways, gripping a metal bar, and the net steadied without further strain.
Later, on his way toward the shaded bench, Heath nearly tripped over the same hedgehog now nosing the fountain grate. Tiny paws scratched the damp metal, and its snout glistened where spray had left a fresh vinegar-sharp shine. A cloudy bottle had been left nearby, still half tilted against the drain’s rim. Without thinking Heath reached over, pressed the button with the heel of his palm, and braced the bottle neck beneath the arc. A steady ribbon flowed at last, splashing the grate, while the hedgehog lowered its head and lapped at the spreading pool. Heath kept pressing the button, cool water humming against the plastic.
日本語 翻譯
「滑り台の下にトゲトゲの玉があるよ。」
ヒースはゴム舗装の温かさにサンダルを沈ませながら身をかがめ、小さなハリネズミがよちよち出てくるのを見た。近くで見ると、暗い背中は陸を転がるウニのように逆立っている。針から立ちのぼる土臭さが、すぐそばの噴水口から漂う金属の匂いと混ざり合った。ヒースは曇ったボトルを持ち上げ、固いクロム製ボタンを押して冷たい水を待った。ところが酸味を帯びた細い糸のような水しか出ず、指を離すとバネがすぐ吐出口を乾かしてしまった。彼がさらに力を込めても勢いは変わらず、ハリネズミは濡れた斑点をくんくん嗅いだ。
乾いた鉱物の砂をすくうたび、ヒースとタムジンのふるうプラスチック製ふるいから粉っぽい香りが舞い上がった。二人は砂の壁を高くしようとしたが、乾いた混合砂はほころびる糸のように崩れ、塔は形を保てなかった。通り過ぎる自転車の風が低い柵を越えて埃っぽい匂いを運び、ベルの音が木々の向こうの大通りから響いてきた。やがてヒースはクライミングフレームへ歩き、中央でゆっくり揺れるロープネットを握った。ゴム底がきしみ、体重で麻縄が揺れると一本の青い糸が持ち上がり、擦り切れたタペストリーを思わせた。彼は横へ踏み出し金属バーをつかむと、ネットはそれ以上たわまずに落ち着いた。
その後、日陰のベンチへ向かう途中で、同じハリネズミが噴水の格子に鼻を突っ込んでいるのにヒースはつまずきそうになった。小さな前足が湿った金属をひっかき、噴霧が残した酢のように鋭い光沢が鼻先にきらめいた。近くには曇ったボトルが半ば傾いたまま排水口の縁に置き去りにされていた。ヒースは考える間もなく手のひらの付け根でボタンを押し、ボトルの口を水の弧の下に支えた。ついに安定した筋の水が流れ、格子を跳ね、水たまりに頭を下げたハリネズミが音もなく舌を伸ばした。ヒースはボタンを押し続け、冷たい水がプラスチックに当たる低い響きを聞いていた。
情境單字卡
- boulevard
大通り、ブールバール
“They strolled down the boulevard, enjoying the scenery.”
彼らはブールバールを散歩し、景色を楽しんだ。
- urchin
海胆、子供(特にいたずら好きな)
“The urchin played happily in the tide pools.”
その子供は潮だまりで楽しそうに遊んでいた。
- yearning
切望、渇望
“He felt a yearning for adventure.”
彼は冒険への切望を感じた。
- tapestry
タペストリー、織物
“The tapestry depicted a scene from ancient history.”
そのタペストリーは古代の歴史のシーンを描いていた。
- unraveling
ほどく、解明する
“She was unraveling the mystery behind the strange object.”
彼女はその奇妙な物体の背後にある謎を解明していた。
推薦閱讀

The Acorn Escape

Paper Cup and the Swinging Map

Driftwood's Quiet Escape

The Lever's Quiet Tilt

Shadow After the Stoat
