Tilted Posts and the Hidden Triangle - 중고급용 영어 단편 이야기, 번역・발음 포함
기울어진 기둥과 숨은 삼각형 | 영어/한국어 이중 언어 음성






故事內容
English 原文
Bark crumbs scratched Reed’s thumb as he steadied himself against a birch beside the narrow path. From that angle he spotted three weathered marker posts ahead, each leaning a little farther right than the one before. The tidy slope of tops resembled a satellite photo of a hurricane spiral frozen among amber leaves. Their arrow plates, however, blurred by lichen, offered no clear answer, so he moved closer, crouching beside the first post. His compass, which had been handed to him by Heath earlier, swung uncertainly whenever the ground tilted downward. Strategy began as routine: he levelled the compass, tapped it twice—the small ritual that usually fixed the needle. Yet the hidden air bubble drifted, pushing the red tip west and leaving the diagonal pattern unexplained.
The trail soon dipped toward a brook where flat stepping stones shone like coins under a sheet of tranquil water. A fourth post waited on the far bank, its symbol invisible from here, and the stones stood wide. If a foot slipped, wet socks would slow every mile, so Reed paused and weighed the gap. He chose momentum over caution, hopped twice, then landed, knees bending to swallow the jolt. Water splashed against his boots, cool and quick, before sinking into the soft pine needles on the bank. Up close, the triangle plate carried a crust of pale lichen that hid its point and made directions guesswork. He set down his pack, bit into a slice of zucchini, and let the juice glisten across his thumbnail. With that moistened edge he rubbed the plate; the growth softened, rolled away, and the triangle aimed upstream. The earlier leaning posts no longer marked damage; they lined a silent corridor guiding walkers toward this clearer water crossing. Reed nudged the loosened marker to its upright position, and a faint cedar smell drifted in the warm air.
한국어 翻譯
리드는 좁은 길가의 자작나무에 몸을 기댄 채 엄지에 거칠게 달라붙는 나무 껍질 가루를 느꼈다. 그 각도에서 그는 앞으로 세 개의 이정표 기둥이 보였는데, 각각이 오른쪽으로 조금씩 더 기울어져 있었다. 꼭대기들이 만든 단정한 경사는 호박빛 낙엽 사이에 얼어 붙은 허리케인 소용돌이 사진을 떠올리게 했다. 그러나 이정표 화살판들은 지의류에 가려져 방향을 알 수 없었고, 그는 첫 기둥 곁에 쪼그려 앉아 더 가까이 살폈다. 아침에 히스에게서 건네받았던 나침반은 땅이 내려갈 때마다 흔들려 정확하지 않았다. 그는 늘 하던 의식처럼 나침반을 수평으로 맞추고 두 번 두드렸지만, 내부 기포가 움직이며 빨간 바늘을 서쪽으로 밀었다.
곧 길은 개울로 내려갔고, 잔잔한 물결 아래 동전처럼 빛나는 징검다리가 나타났다. 맞은편 둑에는 네 번째 기둥이 있었지만 기호는 여기서 보이지 않았고 돌들은 간격이 넓었다. 발이 미끄러지면 젖은 양말이 이후 걸음을 늦출 터라, 리드는 틈새를 가늠하며 잠시 멈췄다. 그는 속도를 선택해 두 번 뛰어오른 뒤 착지하며 무릎을 굽혀 충격을 흡수했다. 차갑고 빠른 물이 신발에 튀었다가 둑 위 부드러운 솔잎 속으로 스며들었다. 가까이에서 보니 삼각형 판은 창백한 지의류로 덮여 끝이 보이지 않았다. 그는 배낭을 내려놓고 애호박 조각을 한입 베어 물며 나온 즙을 엄지손톱에 번뜩이게 했다. 그 촉촉한 가장자리로 판을 문지르자, 부드러워진 균이 굴러 떨어지며 삼각형은 개울 상류를 가리켰다. 이전에 기울어져 있던 기둥들은 손상 흔적이 아니라, 이 맑은 물길을 향해 걷는 이를 인도하는 고요한 통로의 일부였다. 리드는 느슨해진 기둥을 똑바로 세우고 밀어 올렸고, 따뜻한 공기 속에 옅은 삼나무 향이 머물러 있었다.
情境單字卡
- tranquil
조용하고 평화로운.
“The tranquil lake reflected the clear blue sky.”
고요한 호수는 맑은 푸른 하늘을 반영했다.
- zucchini
호박의 일종, 주로 요리에 사용됨.
“She added sliced zucchini to the stir-fry for extra flavor.”
그녀는 볶음 요리에 풍미를 더하기 위해 썬 호박을 추가했다.
- glisten
빛나거나 반짝이다.
“The dew on the grass began to glisten in the morning sun.”
아침 햇살에 잔디 위의 이슬이 반짝이기 시작했다.
- ritual
의식, 특정한 관습이나 절차.
“The community performed a ritual to celebrate the harvest.”
지역 사회는 수확을 축하하기 위해 의식을 거행했다.
- hurricane
허리케인, 강한 바람과 폭풍을 동반한 열대성 폭풍.
“The hurricane caused extensive damage to the coastal towns.”
허리케인이 해안 마을에 광범위한 피해를 입혔다.
推薦閱讀

Leaves Shifted With the Otter

Dust That Outran the Wind

Water Turned Aside

Echo Under the Rolling Bridge

The Feather Ripple

Where Driftwood Split

Marble After the Stone Shifted

Pop Above the Stone

Shadow of a Shell

Colors on a Slanting Tower

Flame Lines from a Copper Smear
