返回故事列表
English難度 4

Mud Trace, Rising Stone- 適合中高級的英語短篇故事

泥痕與抬起的石頭| 英語/中文 雙語朗讀

playgroundsprintmeasuretriumphlucid
灰色男孩彎腰用指尖觸碰泥濘中的腳印,濕土、長樹枝及斜拍角度展現早晨金光下的神秘探索。
1.灰色男孩彎腰用指尖觸碰泥濘中的腳印,濕土、長樹枝及斜拍角度展現早晨金光下的神秘探索。
灰色男孩站立於開闊背景中,細察腳印與長樹枝,空曠氛圍襯托出他對石跡探索的專注神情。
2.灰色男孩站立於開闊背景中,細察腳印與長樹枝,空曠氛圍襯托出他對石跡探索的專注神情。
從灰色男孩視角聚焦於他輕撫泥跡的手,濕潤泥土與精細足印細節呼應內心探索之情。
3.從灰色男孩視角聚焦於他輕撫泥跡的手,濕潤泥土與精細足印細節呼應內心探索之情。
灰色男孩利用細樹枝作為杠桿挑起石頭,遠處弗雷澤蹲下量測用繩標記的溝渠,戶外角度顯示動作協調。
4.灰色男孩利用細樹枝作為杠桿挑起石頭,遠處弗雷澤蹲下量測用繩標記的溝渠,戶外角度顯示動作協調。
灰色男孩目睹石頭因杠桿作用被挑起,土塵揚起瞬間迅速拂袖,臉上流露出驚訝與忙碌的神情。
5.灰色男孩目睹石頭因杠桿作用被挑起,土塵揚起瞬間迅速拂袖,臉上流露出驚訝與忙碌的神情。
灰色男孩在夕陽余暉中攜帶光滑大石沿柵欄回返,正確踩在鞋跟印上,充滿溫暖和成就的寧靜感。
6.灰色男孩在夕陽余暉中攜帶光滑大石沿柵欄回返,正確踩在鞋跟印上,充滿溫暖和成就的寧靜感。

故事內容

English 原文

Fresh footprints speckled the damp soil beside the long branch, proving Hana had reached the stone site first. Grey crouched and traced one print with a fingertip, the mud still glossy under golden morning light. He wedged the branch’s thin end beneath the round stone, using a flat rock as fulcrum. When he leaned his weight, the rock kicked sideways, the branch sprang back, and soil puffed into the air. The stone barely tilted before dropping with a dull thud, its heavier side claiming victory over the lever. Grey exhaled through his teeth, brushing bark crumbs from his sleeve while dew shimmered around the bruised flower stems.

Grey drifted away across the gravel toward the path edge, where flat rocks waited beside a weathered plank. A shallow trench had been sketched with twine and was being measured by Fraser, who crouched nearby with a tape. Grey offered the tape’s loose end, then noticed a faded rubber ball half-hidden under the hedge. Still streaked with playground dust, the ball rolled loose after a kick and nudged a watering can. He darted in a short sprint, grabbed the ball, and lobbed it over the fence for the neighbor’s dog. A lucid patch of sunlight glimmered on the ochre rocks while warm mulch air rose like baked bread. Grey picked the broadest rock, clearing grit from its surface with his sleeve before carrying it under one arm.

When Grey returned along the fence, the long branch lay exactly where he had left it, mud still gleaming. The single heel print at its center now looked more like a marker than an accident. He slid the new rock beneath that mark, stepped squarely on the indicated spot, and pressed with slow, even weight. The branch flexed, then lifted the stone higher than before; gravel ticked inside the forming gap. For a moment the lever triumphed over the hidden weight, holding the stone tilted like a heavy lid. Grey was reaching for the wooden plank to wedge beneath the hovering stone.


繁體中文 翻譯

濕土上點點新腳印散布在長樹枝旁,顯示 Hana 已經先來到石頭那邊。

Grey 蹲下,用指尖沿著其中一個印痕描過;在金黃晨光下,泥土仍泛著光澤。

他把樹枝纖細的一端塞到圓石底下,再把一塊平石當支點。

當他把重量壓上去,支點石側滑,樹枝彈回,土粒霧般飛起。

石頭只微微傾斜就悶聲落下,較重的一面重新貼住地面。

Grey 咬著牙吐氣,拍掉袖上樹皮屑,露水在受挫的花莖四周閃爍。

他離開石頭,踩過碎石走向小徑邊緣,那裡堆著幾塊扁石與一塊舊木板。

一條淺溝已用細繩勾出輪廓,Fraser 正蹲在旁邊,用捲尺量著距離。

Grey 把捲尺的金屬端遞過去,接著注意到樹籬下半藏著一顆褪色的橡膠球。

那球仍沾著操場的灰塵,輕踢一下便滾了出來,碰到一只灑水壺。

他短短地衝刺上前,撿起球,拋過籬笆給鄰居的狗玩。

溫暖空氣自木屑堆升起,帶著像焦糖土壤的味道;一道清澈的陽光穿過葉隙,閃在赭色石面上。

Grey 挑了最寬的那塊石頭,用袖口掃去砂礫,夾在腋下帶走。

Grey 沿著籬笆走回時,那根長樹枝還躺在原處,枝上的泥跡仍然發亮。

中央那個單獨的鞋跟印,如今看來更像標記而非意外。

他把新石頭塞到印記下方,雙腳踏在那位置,緩緩把重量壓下。

樹枝彎曲,然後把石頭抬得比先前更高;碎礫在新開的縫隙裡響動。

一瞬間,槓桿戰勝了隱藏的重量,石頭像沉重的蓋子般傾斜停住。

Grey 伸手去抓木板,準備塞進懸空的石下。

情境單字卡

playground
·noun

遊樂場

孩子們在遊樂場裡玩得很開心。

The children are having a great time at the playground.

sprint
·verb

衝刺

他們在操場上衝刺以贏得比賽。

They sprinted on the playground to win the race.

measure
·verb

測量

他們用尺子測量桌子的長度。

They measured the length of the table with a ruler.

triumph
·noun

勝利

她在比賽中獲得了巨大的勝利。

She achieved a great triumph in the competition.

lucid
·adjective

清晰的

他的解釋非常清晰,讓人容易理解。

His explanation was very lucid, making it easy to understand.

AI-generated · LexiTale

074e1b1cc795494b · 15,4698,054