Peaches on the Move- 適合中高級的英語短篇故事
滾動的水蜜桃| 英語/中文 雙語朗讀






故事內容
English 原文
The thin squeal of the plastic-bag spool cut through the steady hum of the mist nozzles as Dina tugged a fresh bag free. Fluorescent light bounced off the steel scale, spreading a pale blue aura across the damp floor tiles. Her grandfather compared the smooth curvature of two cucumbers, while a sparrow perched on the frame above the lettuces, its claws gripping the rail like tiny hooks. A velvety layer of peach fuzz brushed Dina’s wrist when she shifted her basket, a small reminder that the stone fruit display sat unguarded behind her.
The spool’s second squeal startled the sparrow. The bird shot forward, wings clipping a price card and sending it spinning. Below, a leashed terrier near the bakery felt the flutter above its head; the dog jerked sideways, wheels on its owner’s cart skidding over a damp patch. The front wheel locked against a floor seam, and the jogging cart nudged the peach pyramid. Spheres rolled in every direction, tapping glass, rattling against metal legs. Dina lunged, planting her basket as a barrier; several peaches thumped the wicker and stopped. Others spiralled under the cold draft from the freezer section before losing speed beside frozen-aisle tiles.
She had gathered the loose fruit quickly, yet pale moisture already coated their skins. While her grandfather rearranged the top layer, Dina returned to the produce bags. The spool that had been full now rocked on its axle, paper core showing through as it revolved in a slow, uneven circle toward the floor.
繁體中文 翻譯
塑膠袋捲軸發出細細的尖叫聲,切過噴霧噴嘴持續的嗡嗡聲,迪娜拉下一個新袋子。日光燈反射在金屬秤面上,淡藍色光暈瀰漫在潮濕的地磚上。她的祖父比較兩條黃瓜柔和的彎度,而一隻麻雀停在生菜上方的框架上,爪子像小鉤子一樣抓住欄杆。當迪娜挪動提籃時,桃子絨毛柔軟地掃過手腕,提醒她石果陳列就在身後無人看管。
捲軸第二次尖叫,把麻雀驚得跳起。牠猛然前衝,翅膀撞到價格卡,把卡片撞得旋轉。下方,烘焙區附近的一隻牽繩小獵犬感受到頭頂的拍翅聲,突然側衝,主人購物車的輪子在濕滑處劃過。前輪卡在地面縫隙,前衝的車角撞到桃子金字塔,圓果滾向四方,敲擊玻璃,撞擊金屬桌腳。迪娜衝上前,用提籃當作屏障;幾顆桃子撞上柳條停住。其他的在冷凍區吹出的冷風下盤旋,終於在冰冷磁磚旁失速。
她很快把散落的果實撿回,但淡淡的水氣已經覆在果皮上。祖父重新堆好最上層時,迪娜走回塑膠袋區。那個原本滿滿的捲軸現在在軸心上搖晃,紙芯已經顯露,並在地面方向慢慢、不規則地旋轉著。
情境單字卡
- curvature
曲率,弯曲
“The curvature of the road made it difficult to see ahead.”
道路的弯曲使得前方的视野变得困难。
- aura
气氛,光环
“She has an aura of confidence that draws people to her.”
她散发出一种自信的气氛,吸引着人们靠近她。
- velvety
天鹅绒般的,柔滑的
“The cake had a velvety texture that melted in my mouth.”
蛋糕有一种天鹅绒般的质地,入口即化。
- spool
卷轴,线轴
“The spool of thread was nearly empty.”
那卷线几乎用完了。
- reminder
提醒,提示
“The calendar serves as a reminder of important dates.”
日历作为重要日期的提醒。
推薦閱讀

Mist From a Fallen Plum

Rolling Can, Swinging Door

Coupons Caught in the Freezer Draft

The Twist Tie Divide

Apples After the Sneeze

The Bag After the Scale Balanced

The Loosened Cart

Brightness Between the Rolling Apple

Shadow Across Strawberries

Almost Over the Edge

Condensation on the Peach
