返回故事列表
English難度 4

Bands of Light on a Kitchen Frog- 適合中高級的英語短篇故事

廚房小蛙的彩光條紋| 英語/中文 雙語朗讀

sequencemischievousmodicumtemplecaress
Olive站在溫暖廚房內,身影剪影映著窗外光線,注視紅藍玻璃旁葉上發光的小青蛙,充滿好奇。
1.Olive站在溫暖廚房內,身影剪影映著窗外光線,注視紅藍玻璃旁葉上發光的小青蛙,充滿好奇。
Olive舉起放大鏡近距離觀察,呼出的蒸氣使鏡面起霧,迷你青蛙隱約可見,廚房背景有紅藍玻璃,充滿層次感。
2.Olive舉起放大鏡近距離觀察,呼出的蒸氣使鏡面起霧,迷你青蛙隱約可見,廚房背景有紅藍玻璃,充滿層次感。
Olive驚訝間手中放大鏡滑落,毛巾近拍與水龍頭滴水形成急促動感,畫面透過扭曲鏡頭呈現緊張瞬間。
3.Olive驚訝間手中放大鏡滑落,毛巾近拍與水龍頭滴水形成急促動感,畫面透過扭曲鏡頭呈現緊張瞬間。
Olive專注地用尺子測量紅藍玻璃中的水位,陽光灑落廚房呈現懷舊色調,神情平靜而堅定。
4.Olive專注地用尺子測量紅藍玻璃中的水位,陽光灑落廚房呈現懷舊色調,神情平靜而堅定。
Olive細心觀察筆記本邊緣,青蛙安坐其上,一滴藍色染料緩緩滾落,畫面定格呈現靜謐瞬間。
5.Olive細心觀察筆記本邊緣,青蛙安坐其上,一滴藍色染料緩緩滾落,畫面定格呈現靜謐瞬間。
Olive在精緻廚房內輕放放大鏡於青蛙旁,背景中Wyatt用蠟筆細心畫圖,鏡頭拉遠展現溫馨全景,充滿和諧感。
6.Olive在精緻廚房內輕放放大鏡於青蛙旁,背景中Wyatt用蠟筆細心畫圖,鏡頭拉遠展現溫馨全景,充滿和諧感。

故事內容

English 原文

A faint croak pulsed between the red and blue glasses—who was making that pocket-sized racket? Olive bent close and discovered a thumb-nail frog balanced on a celery leaf, its belly glowing pink where the crimson water filtered upward. She lifted the magnifying glass; the frame bumped the glass rim with a brittle ping. Steam from her breath fogged the lens, and the image blurred. The frog gave a second, mischievous chirp and hopped deeper among the stalks. A drip from the tap landed near Olive’s temple, and the sudden cold caress startled her hands just enough for the lens to slip, thudding onto the towel. The tap resumed its uneven sequence of plops.

Olive wiped the lens dry, then turned away to record heights of colour in each glass. The tap kept its slow rhythm, each plip followed by a hollow echo inside the sink. She slid the ruler against the stalks; the red water had climbed four centimetres, the blue only two. A draught rattled the windowpane, so she moved the blue glass toward the warmer sill. Only a modicum of dye remained in the bottle; she swirled what was left, hearing the liquid swish against glass before setting it beside the prep area where Wyatt sketched the scene with crayons, their tips scratching paper with quick, sandy whispers. Behind them, an adult sliced a fresh stalk; the knife’s chop and the board’s dull knock broke the sequence of tap drips for a moment.

When Olive slid the notebook closer for one last measurement, the tiny frog emerged again, now perched on the notebook’s corner as though the paper were a raft. Sunlight passed through the tinted water and cast crimson bands across its green skin. She held the magnifying glass higher; no clouded breath touched the lens, and the view snapped clear. The stripes belonged to a celery stalk waving in the water, not to the creature itself. The frog stayed calm, and a bead of blue dye rolled onto the blank margin, leaving a bright dot. Olive lowered the glass beside the creature.


繁體中文 翻譯

微弱的呱呱聲在紅色與藍色玻璃杯之間震動——究竟是哪位小訪客發出的聲響?奧莉芙俯身靠近,發現一隻指甲大小的青蛙蹲在芹菜葉上,透過緋紅水面反射,牠的腹部泛著粉色光澤。她舉起放大鏡,鏡框撞到杯緣,發出脆亮的「乒」聲。熱氣在鏡片上起霧,畫面頓時模糊。青蛙又發出一聲帶點頑皮的啼叫,接著跳進更深的莖叢裡。水龍頭的水滴落在奧莉芙的太陽穴附近,那股冰涼的輕拂讓她手一抖,放大鏡猛地掉到毛巾上。水龍頭又恢復不規則的滴答節奏。

奧莉芙擦乾鏡片,轉向記錄每杯顏色攀升的高度。水龍頭保持緩慢節拍,每一下「噗」聲後都在水槽內迴盪低沉回音。她把尺緊貼莖身;紅水已爬升四公分,藍水僅兩公分。一陣氣流搖響窗玻璃,她便把藍杯移到較溫暖的窗台。染料瓶裡只剩一點點,她輕搖殘餘液體,聽見染色水拍擊玻璃的「唧唧」聲,然後把瓶子放到備料區旁;那裡的懷亞特正用蠟筆速寫,筆尖在紙上發出沙沙摩擦。後方,大人切下一根新莖,刀子「咚」地落在砧板上,暫時打斷了滴水的節拍。

奧莉芙把筆記本拉近做最後量測時,那隻小青蛙又出現了,此刻牠站在筆記本角落,像乘著紙筏。陽光穿過染色水,把深紅條紋投射在牠的綠皮膚上。她將放大鏡舉得更高;沒有呼氣起霧,影像瞬間清晰。原來那些紅條紋只是水中芹菜莖的倒影,並非青蛙變色。青蛙安靜不動,一滴藍色染料自葉尖滾到紙頁空白處,留下亮藍圓點。奧莉芙把放大鏡放到青蛙旁邊。

情境單字卡

sequence
·noun

序列

The sequence of events led to an unexpected conclusion.

事件的序列導致了一個意想不到的結局。

mischievous
·adjective

調皮的

The mischievous child hid behind the door, waiting to scare his friends.

那個調皮的孩子躲在門後,等著嚇他的朋友們。

modicum
·noun

少量

He showed a modicum of respect for her opinion.

他對她的意見表現出一絲尊重。

temple
·noun

寺廟

The ancient temple stood majestically on the hill.

古老的寺廟雄偉地矗立在山丘上。

caress
·verb

輕撫

She caressed the surface of the water with her fingertips.

她用指尖輕撫水面。

AI-generated · LexiTale

95c1b818f7f0f940 · 15,7695,273