返回故事列表
English難度 3

Elastic Rope Sends a Cork Bobber Flying - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音

彈力繩彈飛軟木浮標 | 英文/中文 雙語朗讀

attemptcountlesslaunchdignityfoundation
小孩在老舊的碼頭上觀察粗繩,背景是平靜海灣與長滿苔蘚的石頭,展現期待與好奇。
1.小孩在老舊的碼頭上觀察粗繩,背景是平靜海灣與長滿苔蘚的石頭,展現期待與好奇。
小孩仔細檢視繩子細節,展現外層麻繩分離出內部彈性橡膠核心,旁邊擺有老舊瓶塞浮標。
2.小孩仔細檢視繩子細節,展現外層麻繩分離出內部彈性橡膠核心,旁邊擺有老舊瓶塞浮標。
從高角度俯瞰,小孩用力拉繩,臉上滿是決心,繩子迅速彎曲反彈,背景呈現碼頭與水面的層次。
3.從高角度俯瞰,小孩用力拉繩,臉上滿是決心,繩子迅速彎曲反彈,背景呈現碼頭與水面的層次。
小孩在戶外與流木互動,動作果斷地將彈性繩套住流木,陽光柔和,氛圍充滿希望與活力。
4.小孩在戶外與流木互動,動作果斷地將彈性繩套住流木,陽光柔和,氛圍充滿希望與活力。
兩位小孩在碼頭上互動,彼此共享欣賞與合作的瞬間,小心地將繩子穿過瓶塞浮標,氣氛溫馨。
5.兩位小孩在碼頭上互動,彼此共享欣賞與合作的瞬間,小心地將繩子穿過瓶塞浮標,氣氛溫馨。
安靜的碼頭景象中,瓶塞浮標滑過水面,揚起銀色水珠,遠方雕刻海鷗靜靜守望,展現平靜與滿足。
6.安靜的碼頭景象中,瓶塞浮標滑過水面,揚起銀色水珠,遠方雕刻海鷗靜靜守望,展現平靜與滿足。

故事內容

English 原文

"The rope stretches far," Tobin said.

A coil slid across the damp plank. Zephyr noticed the thick line had a hidden rubber core; when he pulled, the outer hemp shifted while the inner strip stretched. Near his boots, the dock’s foundation stones met the water, green with age and speckled by countless tiny barnacles.

Zephyr tugged once, feeling the cord flex and rebound like a lazy spring. The first attempt sent a wooden peg clattering as the cord snapped back, bouncing against the railing. He hooked the rope around a lighter driftwood stick and pulled again from a new angle. The rubber core stretched farther, sagged for a breath, then released; the stick hopped forward with a soft thump and rolled under a bench. A quiet glimmer slid over the wet boards, and the salt air mixed with the faint sweet smell of tarred canvas.

A weathered cork bobber lay nearby, so Zephyr looped the elastic line through its eye. Together they hauled back, the rope growing taut, every fiber humming. When they let go, the bobber used the stretched rope to launch forward, skimming the still surface and throwing up a fan of silver droplets before coming to rest beside a piling. The old carved gull at the end of the pier kept its dignity, staring over the bay as if nothing had moved. Ripples widened then slowed, returning the mirror finish to the water. Gulls drifted overhead, their wings steady against a quiet sky.


繁體中文 翻譯

「這條繩子拉得好遠,」托賓說。

一圈纜繩在濕滑的木板上滑過。澤斐看到粗繩裡藏著橡膠芯;他拉動時,外層麻纖移位,而內層橡膠拉長。就在他靴子旁,碼頭的基石接觸海水,長滿無數微小藤壺,呈現老舊的綠色。

澤斐先輕輕一拉,感到繩子像懶散的彈簧般彈回。第一次嘗試讓一根木銷撞得叮噹作響,繩子反彈回欄杆。接著他把繩子繞在較輕的浮木棍上,換個角度再拉。橡膠芯拉得更長,短暫地下垂一息,隨後釋放;棍子輕碰一聲向前跳,最後滾到長凳下。微弱的光線掠過濕板,鹹味空氣混著焦油帆布淡淡甜香。

旁邊有顆舊軟木浮標,澤斐把彈性繩穿過浮標孔。兩人一起後拉,繩子繃得筆直,每根纖維都在顫動。他們放手時,浮標借著彈力迅速衝出,掠過平靜水面,濺起扇形銀色水珠,最後停在一根木樁旁。碼頭盡頭那隻舊木雕海鷗依舊莊嚴,眺望海灣,彷彿什麼都沒發生。漣漪擴散又緩緩平息,水面再次如鏡。幾隻海鷗在空中滑行,雙翼平穩劃過靜默天空。

情境單字卡

attempt
·verb

嘗試;試圖

I will attempt to climb the tall tree.

我會嘗試爬上那棵高樹。

countless
·adjective

無數的;數不清的

There are countless stars in the night sky.

夜空中有無數的星星。

launch
·verb

發射;啟動

They will launch the boat at dawn.

他們將在黎明時啟動小船。

dignity
·noun

尊嚴;高貴

She spoke with dignity and confidence.

她以尊嚴和自信的語氣說話。

foundation
·noun

基礎;根基

The foundation of the bridge is very strong.

這座橋的基礎非常堅固。

AI-generated · LexiTale

ef7562e8308229b2 · 10,6064,712