返回故事列表
English難度 4

Spice Purchase Delayed by a Delivery Cart at the Bazaar - 適合中高級的英文短篇故事,含中譯與發音

送貨推車擋住香料攤,買香料被耽擱了 | 英文/中文 雙語朗讀

nestlingpavilionavenueplucktuck
Petra穿過麻布袋走向香料攤,Otto在茶棚等候,兩人站在市集,神情帶著期待與好奇。
1.Petra穿過麻布袋走向香料攤,Otto在茶棚等候,兩人站在市集,神情帶著期待與好奇。
Petra從試吃盤取八角細嗅,指向紙袋,攤販提桶離去,場景在香料攤中,她表情好奇專注。
2.Petra從試吃盤取八角細嗅,指向紙袋,攤販提桶離去,場景在香料攤中,她表情好奇專注。
Petra一掌靠在櫃檯等待,秤靜止、硬幣握在手中,市集中她顯得耐心又有期待。
3.Petra一掌靠在櫃檯等待,秤靜止、硬幣握在手中,市集中她顯得耐心又有期待。
送貨手推車經過,攤販扶穩罐子收攤,Petra移向Otto,兩人由緊張轉為放鬆。
4.送貨手推車經過,攤販扶穩罐子收攤,Petra移向Otto,兩人由緊張轉為放鬆。
Petra把硬幣放下指向柑橘混合粉,將紙袋夾在腋下,Otto在旁微笑,兩人準備前往陰涼廣場。
5.Petra把硬幣放下指向柑橘混合粉,將紙袋夾在腋下,Otto在旁微笑,兩人準備前往陰涼廣場。
近景顯示紙袋上Petra的拇指留下一抹橙色印記,摺痕上有第二個橙色指印,故事於此收尾。
6.近景顯示紙袋上Petra的拇指留下一抹橙色印記,摺痕上有第二個橙色指印,故事於此收尾。

故事內容

English 原文

Petra slid between two burlap sacks, their coarse edges brushing her sleeves, and reached the spice stall. Peppery air drifted from open jars while orange peel and cardamom sent a cool, sweet breath across her tongue. Otto waited nearby at the tea stand under a small canvas pavilion, holding a tiny cup that steamed faintly. She plucked a star anise from a sample dish and sniffed its licorice edge, then tucked it back carefully. A shallow bowl of citrus blend gave off bright, pithy notes, like biting the white part beneath a peel. She pointed to a small paper bag beside it, nestling against the jar, ready for the morning’s first handful. The vendor lifted a heavy tub from under the counter, then disappeared to refill a larger container in back. People leaned in, noses near the dishes, but the scale stood silent and coins stayed in closed hands. Petra waited with one palm on the cool counter, breathing cumin’s dusk-dry aroma and the sweeter dust of cinnamon. Beyond the lane, the main avenue carried a warm tar scent and a nutty whiff from roasting seeds.

When the vendor returned, the first customer spoke quickly, and Petra angled closer, coins stacked inside her damp palm. A delivery cart clattered over the gravel, metal rims grinding, and stalls tugged their crates inward to reopen the path. Jars shifted on the front plank, and the vendor raised a hand while stepping back to steady the tallest row. Petra eased away from the squeeze and drifted to Otto, who lifted his cup and said, "Smells like toasted hay." Steam touched her lip with a grassy sip, and the tea left a clean, lemony aftertaste on her tongue. The cart rolled past; stalls rolled their crates outward again, and the vendor stepped forward, dusting fennel from the scale. Petra timed her move with the space opening, then set her coins down and pointed at the citrus blend. She tucked the filled paper bag under her arm, its seal breathing sharp oils through the fold while she counted her change. Together they stepped toward the shaded square, where clay bowls in the pottery stall gave off earthy, kiln-warm scent. On the paper bag, her thumb left a soft smear the color of peel, and a second orange print on the fold.


繁體中文 翻譯

佩特拉從兩個粗糙的麻布袋之間擠過去,袋邊刮過她的衣袖,來到香料攤前。打開的玻璃罐飄出辛辣的氣息,橙皮與小豆蔻帶來涼甜的氣味,在舌尖上盤旋。奧托在旁邊的試茶攤下等著,試茶攤架起一頂小小的布蓬,他手裡捧著一只冒著淡淡熱氣的杯子。她從試吃盤裡捏起一顆八角,嗅到甘草般的邊味,隨手又小心放回去。一只淺碗裡的柑橘混合香傳出明亮而微苦的味道,像咬到果皮內側的白色部分。她指向旁邊的一個小紙袋,那紙袋貼著玻璃罐,像是等著裝進今早的第一把香料。老闆搬起櫃台下的一桶大料,轉身到後面去把更大的容器補滿。人們身子湊近,鼻尖靠到小盤邊,但秤靜靜地放著,硬幣依舊握在合起的手心。佩特拉一手貼在冰涼的檯面上等著,吸進乾澀的孜然味和更甜的肉桂粉香。巷道外的主要大道帶著一股被太陽烤過的焦油味,還有烘烤種子的堅果香。

老闆回來時,第一位客人很快開口,佩特拉把身子挪近,濕潤的手心裡疊著幾枚硬幣。送貨推車在碎石上叮噹滾過,金屬輪緣摩擦作響,攤家把木箱往內拉,讓出一條路。前沿的罐子在木板上晃了晃,老闆抬起手,退一步去扶穩最高的一排。佩特拉退出擁擠區,走到奧托身邊,他抬著杯子說:「有點像烘乾的牧草味。」蒸氣碰到她的嘴唇,入口帶青草的滋味,接著留下一股清爽的檸檬餘韻。推車滾過去後,攤家再把木箱推回外緣,老闆往前一步,把茴香碎屑從秤上拍落。佩特拉抓準空出的時機,把硬幣放到檯面上,指向那碗柑橘混合香。她把裝好的紙袋夾在臂彎,封口縫隙透出尖銳的精油香,她一邊數找零。一同走向陰涼的小廣場時,陶器攤的陶碗散出帶土氣、帶窯溫的味道。紙袋上,她的拇指留下了一道柔和的橙色擦痕,袋口摺邊上還印著第二個橘粉色的指印。

情境單字卡

nestling
·noun / verb (present participle)

(名詞)剛會飛或還在巢裡的小鳥;(動名詞)依偎或貼近來尋找溫暖或安全。

A small nestling hid between the sacks for warmth.

一隻小鳥窩在麻袋之間取暖藏身。

pavilion
·noun

一種開放或半開放的棚屋、亭子或臨時建築,常用於遮蔭或聚會。

Children played quietly under the wooden pavilion.

孩子們在木製亭子下安靜地玩耍。

avenue
·noun

兩旁常有樹或建築的寬闊道路,也可指達成目的的方法或途徑。

They walked down the quiet avenue toward the market.

他們沿著寧靜的大道走向市場。

pluck
·verb / noun

(動詞)拔、扯下(如羽毛或花);(名詞)勇氣或毅力。

She summoned the pluck to squeeze between the sacks.

她鼓起勇氣擠進麻袋之間。

tuck
·verb

把物品塞進狹小的空間裡,或把布料折疊並固定好。

Petra tucked her coat behind the burlap for hiding.

Petra 把外套塞到麻布後面藏起來。

AI-generated · LexiTale

8d01fb1581164c2e · 12,8038,571