A Footprint Erased Beside the Marker Post at Sunset - 適合進階的英文短篇故事,含中譯與發音
夕照下,標樁旁被抹去的一個腳印 | 英文/中文 雙語朗讀






故事內容
English 原文
No ripple troubled the dark gloss of wet sand near the leaning marker post. Low on the littoral, shallow pools lay tepid under sunset light, each one breathing in a slow, regular interval. Water tugged seaward in thin cycles, then rested, and the distant rush kept the horizon in a steady cadence. Hermit crabs traced quarter-moons across glassy bottoms; a curlew's bill punctuated the beat with patient probes. On this occasion the air held salt and iodine, and a wooden number on the post looked scoured, pale at the edges. Circling the nearest pool, Celina had already walked past the post three times, counting her steps without meaning to. A parent sat on the shingle ridge with a flask; her tutor, Erik, stood nearby, counting the long pauses between pulses.
Celina stepped from firm sand to the softer band, and each boot lifted with a small tug, a private offbeat against the sea's meter. She picked a path that stitched around spirals of worm-cast and the thin three-toed prints, then stopped to watch a pool's pulse arrive. From the shingle, Erik called, “I'm here on the stones; that pool looks busy,” his hands tucked against the breeze. Celina bent to tip a loose stone, lifted just enough to see the shaded underside, then settled it perfectly back into its wet outline. A mussel shell under her next step gave way with a dry snap, and she adjusted, planting weight farther from the brittle tide ridge.
Her steps, dotted like beads around the pool, began to mask the arrowed trail the bird had left along the channel's lip. Mid-lift, she drew her heel back and dropped to her knees, palms cooling where tepid water spilled over the sand's fine corrugations. With the flat of one hand, she smoothed away her own freshest print, and the bird's narrow path resurfaced, clean as a single measure. The pool's tempo quickened without warning; a sliver of sand at the outlet collapsed, and the pulse doubled, then settled to a steadier beat. When she looked up, the marker's number carried lighter halos where paint had worn, stacked like tide notches counting those same rises and rests.
Everything busy fell back: the scurrying under stones kept to shade, the channel ran clear, and her own tracks eased into a tighter arc. Only the post, the drain, and the bird's aligned steps remained in her frame, as though the flat had reduced itself to a simple count. “Tea's still warm,” Erik called, and then said nothing else, letting the long interval between surges go by without naming it. Celina reached the post and held, her fingertip hovering a breath above the pale tide notch on its salt-cool face.
繁體中文 翻譯
靠近歪斜的標樁,沒有任何漣漪攪動那片烏亮的濕沙。低處的濱海灘上,淺淺的水窪在夕陽下微溫地躺著,每一處都以緩慢、規律的間隔呼吸。水細細向海面拉去,又停住不動,遠處的奔流把地平線維持在穩定的節拍裡。寄居蟹在清亮的底上畫出彎月;杓鷸的喙以耐心的戳探標出每一下拍子。此時空氣帶著鹽味與海藻的碘香,標樁上的木製數字被鹽擦得發白,邊緣更顯蒼淡。繞著最近的水窪打轉,Celina 已經走過標樁三次,不自覺地在心裡記步。礫石脊上坐著一位家長拿著壺;她的家教 Erik 站在一旁,默數著脈動之間的長停頓。
Celina 從結實的沙帶踏向較軟的一圈,每隻靴子抬起,都帶著小小的拉扯,像在海的拍點外自行敲出一拍。她挑了條路,縫過環狀的沙管與細細的三趾腳印,然後停下,等待一波水窪的脈動抵達。Erik 從礫石處喊道:「我在這邊的石頭上;那個水窪很熱鬧。」他的手縮在風裡。Celina 俯身輕挑一塊鬆石,只抬到能看見陰涼的底面,隨即又準確地把它放回濕痕的輪廓。她下一步踩到的貽貝殼乾脆裂開,她便調整重心,將重量落在遠離脆弱潮脊的位置。
她繞著水窪留下的步點像是一串珠子,漸漸遮住沿著細流邊緣延伸的鳥蹤。腳後跟抬到一半,她又收回,跪落在地,手掌沾著微溫的水,涼意順著沙面細細的波紋散開。她用手掌的平面抹去自己最新的一個腳印,鳥那條狹窄的路徑便重新浮現,像單獨的一小節。水窪的節奏忽然加快;出口處一線細沙坍落,脈動加倍,接著又回到較穩的拍點。她抬頭,標樁上的數字周圍帶著較淺的光圈,漆面磨去的層層痕跡像疊起的潮痕,正好在記數那些起伏與停頓。
熱鬧的事物都退到邊上:石頭下的匆忙留在陰影裡,細流清清地跑著,而她自己的腳印收束成更緊的一弧。她的視野裡只剩下那根樁、那道出口、以及與之對齊的鳥步,好像灘面把自己簡化成一串易數的刻度。「茶還是溫的。」Erik 喊了一句,便不再多說,讓兩次湧動間的長停頓靜靜走過,不去命名它。Celina 走到標樁前停住,指尖在淡色的潮痕上方停著一線距離,尚未觸到那片帶鹽味的清涼木面。
情境單字卡
- littoral
(形容詞)海岸的,沿海的;(名詞)沿海地帶或海濱地區。
“The littoral grasses whispered as tidewater lapped the marker post.”
沿海的草在潮水拍打標記柱時低聲細語。
- sunset
太陽下山時的光景和時間;傍晚夕陽西下的時刻與景色。
“The sunset painted the wet sand in soft orange bands.”
夕陽把濕沙染成柔和的橘色層帶。
- tepid
微溫的;不熱不冷的;(比喻)不熱烈、不熱情的。
“A tepid breeze moved across the wet sand at evening.”
一陣微溫的微風在傍晚拂過濕沙。
- tutor
(名詞)私人老師;(動詞)擔任私人家教或指導。
“She became a quiet tutor for the child who watched the shoreline.”
她成為那位凝視海岸的孩子的沉靜家教。
- occasion
場合、時刻或特殊事件;某事發生的時機或理由。
“On that occasion the marker post leaned further into the tide.”
那一次,標記柱更向潮水傾斜。
推薦閱讀

Footprints Altered by Mineral Drops on the Travertine Rim

Linen at the Edge of Creeping Brine

Driftwood Lifted on the Tidal Flat

Salt Line, Tide Pool, and the Snail Under a Hat's Shadow

Filling the Bucket beside the Weathered Post

Pebble Wall and the Sandpiper Wells

The Broken Geode Beneath the Tide Pool Ripples

Salt Rim and the Sandpiper’s Timing

Shade From a Hat at the Tide Pool

The Bowl Beneath the Mud

Hermit Crab and Shade Along the Tide Pool Runnel
