The Fallen Thread Beneath the Silent Radio Dial in the Repair Shop - 適合進階的英文短篇故事,含中譯與發音
修理店裡靜默收音機下的那條掉線 | 英文/中文 雙語朗讀






故事內容
English 原文
From the doorway, Iris watched Harris lean over the bench, the lamp’s bright circle isolating a brass radio from the dim shelves.
A fallen thread lay across the rubber mat, pale and slack, as if shed by something that had slipped past.
On the pegboard behind the lamp, a screwdriver’s shadow-outline was empty, a small absence that matched the stillness on the bench.
Harris turned the tuning knob in slow measure, and the glass scale, numbered in megahertz, stayed still while the knob completed its arc.
The pointer waited behind the panel like a tethered reed, and the varnish on the top panel looked blistered where decades of warmth had pooled.
An adamant hitch stopped the movement at one point, the kind of stop that suggested a broken link rather than a rough bearing.
The soldering iron rested in its stand with the switch off, its last glow dimming on a ten‑second cycle beneath the shade.
Harris breathed out and tilted the radio, testing weight and balance, a small expenditure of effort that moved the chassis only a finger’s width.
"It’s quiet on the low band," he said, his eyes steady on the silent pointer under glass.
Iris stepped closer and held the small flashlight so the beam met the dial, then set one foot on the low stool and leaned in.
Her shoe returned to terra firma on the planked floor as she drew back, fingers hovering over the fallen thread, stopping before they brushed it aside.
"Here," she offered, passing the beam along the pulley faces while Harris turned the knob another measured quarter.
When the pointer refused to travel, she let the flashlight rest on the tray and moved to the side shelf to coil the vacuum cord.
Loop over hook, cross at the downbeat, tuck and pull; the coil grew in even cadence while the shop’s test clock ticked with a long pause between beats.
A delivery bell chimed once, then nothing else answered, and the quiet settled into intervals her hands kept marking.
The cord’s path around the hook echoed a tiny pulley route; her thumb paused mid‑tuck, then she returned to the bench without speaking.
She tilted the radio a fraction so the lamp traced the bench, and the fallen thread rolled, showing a waxed sheen along a frayed, fibrous spine.
What posed as lint belonged to a dial cord, not clothing; the pulleys near the pointer wore a clean groove that waited for something soft.
Harris stopped turning the knob and rested his hand, and she chose to keep the strand, lifting it with tweezers instead of sweeping it away.
The glass scale, a run of megahertz, waited for a path linking knob to pointer.
Iris laid the waxed strand across the empty pulley, no longer fallen on the mat.
繁體中文 翻譯
從門口望去,Iris 看著 Harris 伏在工作檯上,檯燈的亮圈把一台黃銅收音機從昏暗的層架間隔離出來。
一條掉落的細線攤在橡膠墊上,淡淡鬆垮,像是被某個剛溜走的東西脫落下來的。
燈後方的掛板上,一把螺絲起子的陰影輪廓空著,這個小小的缺口與檯面上的靜止相呼應。
Harris 以緩慢的節拍轉動調諧旋鈕,玻璃刻度以兆赫為單位,旋鈕走完一圈,指針仍停著不動。
面板後的指針像被繫住的蘆葦一樣停著,而頂板上的塗漆像被多年暖氣熏過般起了泡。
某個頑固的卡點擋住了行程,像是斷了哪一節連結,而不是哪個軸承粗糙。
烙鐵放在座上、電源關著,殘餘的微光在燈罩下以十秒的節律慢慢暗去。
Harris 吐了口氣,輕輕傾斜收音機,試著感受重量與平衡,那一點點力氣只讓機身移動了手指寬。
「低頻這邊很安靜,」他說,眼睛穩穩看著玻璃下靜止的指針。
Iris 走近,舉著小手電讓光束對上刻度,又把一隻腳踩上矮凳探身查看。
她的鞋子又回到木地板這塊扎實的地面上,手指在那條掉落的細線上方停住,沒再往前撥開。
「給你,」她說,把光束沿著幾個滑輪邊緣掃過,Harris 又把旋鈕轉了四分之一圈。
指針不願前行時,她把手電放到金屬托盤上,走到旁邊的層板去把吸塵器的電線繞好。
勾上掛鉤、下拍交叉、收緊拉回;線圈在均勻的拍點裡越繞越整齊,店裡的測試鐘每隔一大段間隔才滴答一下。
前檯的鈴聲響了一次,接著沒有後續,安靜以固定的間距沉下來,她的手持續在節奏裡動作。
線在掛鉤上的路徑像一條小小的滑輪路;她的大拇指在半個收束動作中停住,然後默默回到工作檯前。
她把收音機微微斜過來,讓燈光掃過檯面,那條掉落的細線滾了一下,露出帶蠟光澤的纖維骨幹。
看似棉絮的東西其實屬於調諧繩,而不是衣料;指針附近的滑輪邊緣留著乾淨的槽口,正等著一段柔軟的東西。
Harris 停下手裡的旋鈕,手掌放在一旁,而她決定把那段細線留下,用鑷子夾起來,而不是把它掃走。
玻璃刻度是一串兆赫刻畫,正等著一條把旋鈕和指針連起來的路徑。
Iris 把那段帶蠟的細繩輕輕搭到空著的滑輪上,不再讓它躺在墊子上。
情境單字卡
- expenditure
支出;花費,用於買東西或服務的金額或資源
“The town recorded unexpected expenditure for the lamp repair.”
鎮上記錄了修理燈具的意外支出。
- blistered
起水泡的;表面因摩擦或熱而起泡或破損的
“Her fingertips were blistered after hours of sanding the bench.”
她的指尖在打磨長椅數小時後起了水泡。
- terra firma
堅實的土地;穩定、安全的地面(字面或比喻)
“After the small boat ride, they stepped back onto terra firma gratefully.”
短暫的划船後,他們感謝地又踏上堅實的土地。
- adamant
堅定不移的;固執的,無論他人如何說服仍堅持自己的看法或決定
“Harris was adamant that the lamp must stay precisely above the bench.”
哈里斯堅持認為燈必須正好掛在長椅上方。
- megahertz
兆赫茲,頻率單位,表示每秒一百萬次的循環(常用於電子裝置)
“The old radio hummed softly at thirty megahertz during the evening.”
那台舊收音機在夜晚以三十兆赫茲輕輕嗡嗡作響。
推薦閱讀

Brass Radio Steadies Under the Lamp in a Repair Shop

New Light on an Old Radio

The Crack That Followed the Turning Screw

The Watchmaker’s Bench and the Worn Arc on Felt

The Empty Pedestal at the Shortwave Station

Amber Overlay on the Plinth

The Upside-Down Screwdriver’s Silent Message

The Frayed Cable Behind the Bench

The Empty Hook and the Door Board’s Thin Creak

The Basin and the Music Box Click

Scratch Reveals Hidden Damage in a Brass Radio
