The Sliding Closet Door Stuck on a Blue Thumbtack - 適合中高級的英文短篇故事,含中譯與發音
藍色圖釘卡住了器材間的拉門 | 英文/中文 雙語朗讀






故事內容
English 原文
The supply closet's sliding door rattled along its rail when Zinnia pulled. Metal scraped the floor strip, silver against the blue-grey polish of the corridor. The bottom edge dragged; her grip slipped on the cool handle, and the gap stayed narrow. She tried a short yank, then turned her hand sideways to reach, but cardboard edges blocked. At the far bulletin board, Ned pinned a paper raptor among layered notices and thumbtacks. "Almost finished with these corners," he said, and a single tack pinged against the tile.
The bell rang, crisp and short, and footsteps squeaked past the drinking fountain. Zinnia turned toward the stairwell; the metal handrail cooled her palm immediately. Her steps echoed from tile to the carpeted landing, where a thin draft crossed. In the photocopier alcove, the paper tray clicked home while a faint toner warmth thinned. She stacked worksheets on the counter, aligning edges against a steel-grey ruler line. In the classroom, dust hung under fluorescent tubes like pale threads in still water. At the desk, the teacher sorted a stack, her pen tapping once against a plastic cup. The reference shelf held an atlas with a frayed spine and blue-gridded rivers. She opened to the local page and traced a finger upriver between two towns. By the window, a small cactus stood in a white pot against the cool pane. She fed a short packet into the three-hole punch; the metallic snap echoed once. Near the door, desk surfaces stayed in a cooler zone, smooth and faintly misted. Down the hall, a blue thumbtack slipped, clicked, and rolled in a lazy curve.
Back in the corridor, the sliding door waited by her path, still caught halfway. A pinhead glinted near the rail; her shoe nudged it clear of the track groove. She set one palm flat at midframe and lifted a hair as she drew. The bottom edge cleared the rough spot, and the panel moved with a steady glide. She slid out a ream with a blue stripe running clean along its side. Under corridor light the stripe read bright blue, not the near-black from inside. She eased the panel shut; the silver line of the rail stayed smooth and quiet. A low hum from the fluorescent tube held steady behind the closed door.
繁體中文 翻譯
辛妮亞一拉,器材間的拉門沿著滑軌喀喀作響。金屬刮過地面邊條,在藍灰色的拋光走廊上劃出一抹銀光。下緣拖著走,她握著冰涼把手的手一滑,門縫仍然狹窄。她先猛地一扯,再把手側過去想伸進去,但硬紙盒的邊緣擋住了。走廊盡頭,奈德把一隻紙做的猛禽剪影釘在層層公告上。『這些角落快收好了,』他說,一枚圖釘在磁磚上叮地一聲。
鈴聲清脆短促地響起,腳步聲從飲水台旁尖細地滑過。辛妮亞轉向樓梯間;金屬扶手立即帶來一股清涼。她的腳步從磁磚回音到地毯平台,輕微的氣流掠過。影印機小間裡,紙匣推入咔噠定位,淡淡的碳粉溫度逐漸散去。她把學習單疊在操作台上,邊緣對齊鋼灰色的刻線。教室裡,日光燈下的微塵像淺色細線懸著。老師在桌前整理一疊紙,筆尖在塑膠杯邊輕點一下。參考書架上放著一本脊背磨損的地圖集,藍色格線的河道密佈。她翻到本地頁面,食指在兩座城鎮之間順著河道往上游劃去。窗邊,一盆小仙人掌頂在白色花盆裡,貼著冰涼的玻璃。她把一小疊紙送進三孔打孔器;金屬的喀噠聲清脆彈出。靠門的桌面維持著一塊較冷的區域,觸感平滑,淡淡霧感浮著。走廊那頭,一枚藍色圖釘滑落、輕撞,畫出一個懶散的弧線滾遠。
回到走廊時,拉門就在她的路邊,依舊卡在半開處。軌道旁有一點亮光;她用鞋尖把那顆小針帽從槽裡輕輕撥開。她把手掌平貼在門框中段,微微抬起,再往後帶。下緣越過粗糙那一點,門片便穩穩滑行。她抽出一包側邊有藍色條紋的紙。到了走廊燈下,那條紋顯得亮藍,不再像裡面看起來近乎發黑。她把門片輕推回去;銀色滑軌一線保持平順安靜。門後的日光燈發出低低的嗡鳴,穩穩延續。
情境單字卡
- cactus
一種多肉植物,通常有刺,能儲存水分,常見於乾燥環境。
“A small cactus sat on the dusty supply shelf.”
一株小仙人掌放在布滿灰塵的補給架上。
- zone
被劃分出的區域,通常有特定用途或規則。
“The quiet zone near the closet kept things orderly.”
靠近櫃子的靜音區讓一切井然有序。
- reference
供查找或說明用的資料、例子或說明;參考。
“Zinnia kept a small map as a quick reference.”
Zinnia 把一張小地圖當作快速參考資料保管著。
- raptor
猛禽類鳥獸,像老鷹或隼,以捕食其他動物為食;也可指迅猛的掠奪者。
“A raptor circled above the open field at dawn.”
天亮時,一隻猛禽在開闊地上盤旋。
- upriver
沿著河流向上游方向;朝河的源頭方向。
“They walked upriver to check the old water pump.”
他們沿著河往上游走去查看舊水泵。
推薦閱讀

The Door’s Fist-Width Opening

Rhythm Over a Stuck Door

The Path of Spilled Water

Stripes in a Flicker

A Gap Wide Enough for Paper

Paper Freed by the Jammed Door

When the Stack Finally Moved

Closet Lamp Reveals Hidden Scratches on the Paper Ream

Dust, Water, and a Half-Open Door

Dust in the Half-Open Door

Stapler Behind the Board
