返回故事列表
English難度 1

Duck Taps the Puddle by the Gate - 適合初學者的英文短篇故事,含中譯與發音

鴨子在柵門下敲水窪 | 英文/中文 雙語朗讀

jamcupduckpenbeak
我坐在乾的木階上,暖木貼著腿,細細的木紋和一個淡圓痕在旁邊。一個小杯子放在我腿上,裡面是果醬,蓋子蓋好,一支筆靠在我的膝邊。我的靴子前方是點著小水窪的小院子,空氣帶著潮濕石頭的味道,陽光溫溫地刷過木頭與薄薄的水面。
1.我坐在乾的木階上,暖木貼著腿,細細的木紋和一個淡圓痕在旁邊。一個小杯子放在我腿上,裡面是果醬,蓋子蓋好,一支筆靠在我的膝邊。我的靴子前方是點著小水窪的小院子,空氣帶著潮濕石頭的味道,陽光溫溫地刷過木頭與薄薄的水面。
一聲靴底摩擦傳來,我轉頭看見大人站在陰涼的門口。大人說階梯已經乾了。牆邊留著潮濕土味,門口的陰影偏冷,木階在陽光下仍然溫暖。
2.一聲靴底摩擦傳來,我轉頭看見大人站在陰涼的門口。大人說階梯已經乾了。牆邊留著潮濕土味,門口的陰影偏冷,木階在陽光下仍然溫暖。
我盯著靴子旁那個小水窪,陽光與乾燥的空氣讓水慢慢變薄,底下的細砂一點點露出。靴子的綠邊靠近卻不碰到,暖色的石面襯著淡灰藍的水光。
3.我盯著靴子旁那個小水窪,陽光與乾燥的空氣讓水慢慢變薄,底下的細砂一點點露出。靴子的綠邊靠近卻不碰到,暖色的石面襯著淡灰藍的水光。
屋簷落下一滴水,輕輕一聲,圓圓的漣漪散開又慢慢平靜。低牆上細長的雨痕在暖空氣裡變淺,粗糙的紅磚越來越顯色,水面留著最後一圈銀灰的光。
4.屋簷落下一滴水,輕輕一聲,圓圓的漣漪散開又慢慢平靜。低牆上細長的雨痕在暖空氣裡變淺,粗糙的紅磚越來越顯色,水面留著最後一圈銀灰的光。
一隻鴨子從缺口走進來,站在大水窪裡,用喙輕輕點水,薄薄的邊緣被點得模糊。我歪著頭不動地看著,水面藍灰發亮,細波映著鴨子的形。
5.一隻鴨子從缺口走進來,站在大水窪裡,用喙輕輕點水,薄薄的邊緣被點得模糊。我歪著頭不動地看著,水面藍灰發亮,細波映著鴨子的形。
小水窪再次變小,邊緣往回縮,濕石面先寬闊地顯露,然後逐漸變淡。快要消失時,只留乾石,我看著一絲細小的水順著裂縫滲入。陽光溫暖,院子安靜而乾燥。
6.小水窪再次變小,邊緣往回縮,濕石面先寬闊地顯露,然後逐漸變淡。快要消失時,只留乾石,我看著一絲細小的水順著裂縫滲入。陽光溫暖,院子安靜而乾燥。

故事內容

English 原文

Warm wood presses under Nell's legs.

She sits on the dry step.

Puddles dot the small yard.

Fine lines run along the grain.

A pale round mark stays.

A small cup rests on her lap.

Jam sits inside, lid on.

A pen rests by her knee.

A boot scrapes.

In the doorway, a grown-up stands.

The grown-up says, "The step is dry now."

A damp earthy smell stays by the wall.

Nell watches a small puddle.

It sits by her boot.

Sunlight and dry air thin it.

Grit shows under the water.

A roof drip plops nearby.

It plops.

Ripples spread, then smooth again.

Ripples fade.

Rain streaks stripe the low wall.

Warm air dries the dark lines.

Rough brick shows more red now.

A duck steps through the gap.

It stands in the big puddle.

Its beak taps the water.

The taps blur the thin edge.

Nell angles her head and stays still.

The small puddle shrinks again.

The edge draws back a little.

Wet stone shows a wide patch.

Almost gone, it leaves bare stone.

Nell watches a tiny trickle seep.


繁體中文 翻譯

溫暖的木頭頂住 Nell 的腿。

她坐在乾燥的台階上。

小院裡佈滿小水窪。

細細的線條沿著木紋延伸。

一個淡淡的圓痕還在。

一個小杯子放在她腿上。

裡面有果醬,蓋子蓋著。

她膝旁放著一支筆。

一隻靴子在刮地。

門口有位大人站著。

大人說:「台階現在是乾的。」

牆邊留著潮濕土味。

Nell 看著一個小水窪。

它在她靴子旁邊。

陽光和乾燥的空氣讓它變薄。

水面下露出細砂。

屋簷的水滴在旁邊撲通落下。

它撲通落下。

漣漪擴開,然後又變平。

漣漪漸淡。

低矮的牆上有雨痕條紋。

溫暖的空氣把深色線條烘乾。

粗糙的磚面露出更多紅色。

一隻鴨子從柵門下的縫隙踏進來。

它站在大水窪裡。

它的喙敲著水面。

敲動讓細薄的邊緣變得模糊。

Nell 斜著頭,身子不動。

小水窪又在縮小。

邊緣又退了一些。

濕石頭露出一大片。

幾乎消失時,它留下裸露的石面。

Nell 看著一小股水滲出。

情境單字卡

jam
·noun

果醬;用水果和糖煮成的甜抹醬。

The jam is in the cup.

果醬在杯子裡。

cup
·noun

杯子;用來裝飲品或小東西的容器。

The cup is on her lap.

杯子在她的大腿上。

duck
·noun

鴨子;常見於池塘或水邊的水鳥。

The duck is in the puddle.

鴨子在水窪裡。

pen
·noun

筆;用來寫字的工具。

The pen is near her knee.

那支筆在她的膝蓋旁邊。

beak
·noun

鳥喙;鳥用來啄、夾或取食的堅硬部分。

Its beak is on the water.

牠的喙碰在水面上。

AI-generated · LexiTale

7abc504bedc397bc · 17,77313,813