Puddle Shrinks at the Farm Gate - 適合初學者的英文短篇故事,含中譯與發音
農場門邊的水坑變小了 | 英文/中文 雙語朗讀






故事內容
English 原文
The gate hinge swings slowly.
Faye stands at the fence.
Her palms press the warm, rough rail.
A pale dew line still marks the wood.
Her mother sits on the bench.
An orange bucket leans by the leg.
A small animal clinic tent stands near the gate.
Wet earth smells by the puddle.
By the gate, a puddle thins.
Sunlight warms the dark edge.
Fine mud lines the rim.
Tiny points of light tremble.
At the hen house door, straw slows.
Wind lifts once.
Wind quiets.
Fresh pieces settle and stop.
Two chickens go past the bowl.
The bucket handle bounces.
It clinks.
Faye watches the gate puddle.
Its edge is smaller now.
Brown mud shows on the stone.
The dark ring turns pale.
繁體中文 翻譯
大門的鉸鏈慢慢擺動。
Faye 站在籬笆旁。
她的手掌按在溫熱又粗糙的橫木上。
淡淡的露水線還留在木面上。
她的媽媽坐在長凳上。
一個橘色水桶靠在凳腳邊。
一頂小小的動物診所帳篷在門邊立著。
水坑旁有潮土的味道。
在門邊,一個水坑變薄。
陽光把深色的邊緣曬得溫熱。
細泥沿著邊緣成圈。
細小的光點在顫動。
在雞舍門口,稻草慢下來。
風起一下。
風安靜。
新落的稻草落定不動。
兩隻雞走過水盆旁。
水桶的把手彈一下。
它叮噹一聲。
Faye 看著門邊的水坑。
它的邊緣現在更小了。
石頭上露出棕色泥土。
深色的圓圈變淡。
情境單字卡
- orange
橘色的;像橘子的顏色。
“The bucket is orange by the bench.”
那個水桶在長椅旁邊,是橘色的。
- animal
動物;會移動、有生命的生物,如貓、雞、牛。此處作名詞前置修飾用法。
“The animal clinic tent is near the gate.”
那頂動物診所的帳篷在門邊。
- bounce
彈跳;碰到東西後彈起或上下跳動。
“The bucket handle bounces by the bench.”
水桶的把手在長椅旁邊上下晃動。
- clinic
診所;提供基本醫療服務的小型場所;有時是臨時帳篷診療站。
“A clinic tent is near the gate.”
一頂診療帳篷在門邊。
- go
走;移動;前進;經過。
“Two hens go by the bowl.”
兩隻母雞從碗旁走過。
推薦閱讀

A Kitten Hides by the Bucket at the Fence

Crossing the Puddle by the Fence

Wet Marks by the Farm Fence

Feather Makes a Whirl in the Bowl

Hanging Drop at the Farm Fence

Feather Spirals to the Stone Bowl Rim

Sketchbook Meets a Mud Footprint

Feather Floats Past the Gate

Drip Splash in the Puddle Yard

Wet Prints and the Lost Plate

Dew Bead, Bucket Splash, and the Open Gate
