Toy Guitar Stands with a Wooden Ring - 適合初學者的英文短篇故事,含中譯與發音
木環讓玩具吉他站好 | 英文/中文 雙語朗讀






故事內容
English 原文
Can this block hold the guitar?
Rafferty kneels on the soft mat. His knees press small dimples. His palm rests on rough wood. A waxy crayon scratch lines the block. Older wheel tracks blur beside it. A glue stick rests on the small table. A slice of toast rests beside it. A small crackle comes from the toast.
Rafferty crouches by the low shelf. He lifts a small toy guitar. The father reads by the shelf. He says, "Page two is bright." Rafferty sets a flat block base. He places the guitar on it. It wobbles. It slides on the mat. Smooth back meets smooth wood.
He widens the base with one block. He adds a round wooden ring. The ring sits in front. He tucks the crinkly cloth bag under. His thumb presses the base flat. The toy guitar leans and stays. Light warms the floor by the glass. Outside the window, a small bird pecks.
繁體中文 翻譯
這塊木塊能托住吉他嗎?
Rafferty 跪在柔軟的遊戲墊上。膝蓋壓出小小的凹痕。手掌貼著粗糙的木頭。蠟筆的蠟痕劃在木塊側面。較舊的輪胎痕在旁邊變淡。一支膠棒放在小桌上。一片吐司放在它旁邊。吐司發出細小的喀嚓聲。
Rafferty 蹲在矮層架旁。他拿起一把小玩具吉他。爸爸在層架旁邊唸書。他說:「第二頁很亮。」Rafferty 放下一塊平整的底座。他把吉他放上去。它晃動。它在墊子上滑動。光滑的背面碰著光滑的木頭。
他用另一塊把底座加寬。他放上一個圓木環。木環卡在前面。他把沙沙響的布袋塞在底下。他的拇指把底座壓平。玩具吉他傾著,還是站好。玻璃邊的地面有溫熱的光。窗外,一隻小鳥在啄玻璃。
情境單字卡
- guitar
吉他;用手彈奏的弦樂器。
“The toy guitar is on the base.”
這把玩具吉他在底座上。
- toast
吐司;烤過的麵包片。
“The toast is warm and it crackles.”
這片吐司是溫的,還發出細響。
- peck
(鳥)啄;用鳥嘴輕點或輕咬。
“A small bird pecks by the window.”
一隻小鳥在窗邊啄。
- glue
黏膠;把東西黏在一起的物質。
“The glue stick is on the table.”
這支固體膠在桌上。
- crackle
啪啪細響;受熱或摩擦出現的一連串小聲音。
“The toast has a small crackle.”
這片吐司發出小小的劈啪聲。
推薦閱讀

Car Rolls Under the Shelf

Marble Clicks Under the Toy Shelf

Red Car Stops at the Boot

The Toy Plate Clinks on the Mat

Crimson Block Slides Free

The Jar and the Hidden Ring

Blocked View by the Wooden Horse

Red Block Slides on the Mat

Toy Hammer Taps the Leaning Tower

Two Cars Under the Shelf Slide Out

Toy Duck Slides Off the Block
