返回故事列表
English難度 5

The Swallow's Arc and the Pencil at the Doorway - 適合進階的英文短篇故事,含中譯與發音

屋簷下的燕子弧線與門口的鉛筆 | 英文/中文 雙語朗讀

chevrondeckleleverageproportionpeg
燕子在屋簷下最高的泥杯邊收起小翅,穩穩靠住邊緣,杯裡一圈淡色的小嘴抬起,柔軟的啾聲沿著暖木板流動。Juliet 的鉛筆剛敲了一下就停住,Eve 站在她身旁,一手搭在門框上。廚房後方傳來細微的輕響,午後的陽光斜斜探入,讓寬木板保著慢而均勻的溫度。
1.燕子在屋簷下最高的泥杯邊收起小翅,穩穩靠住邊緣,杯裡一圈淡色的小嘴抬起,柔軟的啾聲沿著暖木板流動。Juliet 的鉛筆剛敲了一下就停住,Eve 站在她身旁,一手搭在門框上。廚房後方傳來細微的輕響,午後的陽光斜斜探入,讓寬木板保著慢而均勻的溫度。
Juliet 在桌邊抬起一張小卡,毛邊輕刷過她的拇指,手肘內收,她沿著鉛筆視線量度。屋簷外的燕子再次起身滑行,她在卡面上只留下一道很淡的弧線,像跟著剛消散的路徑。桌面的木頭帶著暖意,柔和日光停在紙張不規則的邊緣上。
2.Juliet 在桌邊抬起一張小卡,毛邊輕刷過她的拇指,手肘內收,她沿著鉛筆視線量度。屋簷外的燕子再次起身滑行,她在卡面上只留下一道很淡的弧線,像跟著剛消散的路徑。桌面的木頭帶著暖意,柔和日光停在紙張不規則的邊緣上。
微風把卡片邊角撩起,Juliet 便把一角塞到門口的小木樁下,手掌順勢壓著讓紙穩住。院子上方的燕子停頓一拍又折回,像擺錘來回畫著同一條弧。門框帶著溫度,午後的光鋪在卡面與外面的綠意上。
3.微風把卡片邊角撩起,Juliet 便把一角塞到門口的小木樁下,手掌順勢壓著讓紙穩住。院子上方的燕子停頓一拍又折回,像擺錘來回畫著同一條弧。門框帶著溫度,午後的光鋪在卡面與外面的綠意上。
Juliet 放鬆按著的手指,讓鉛筆慢下來,筆尖沿著燕子的擺動滑行;她標出上升,再在尾部像小山形的轉處輕記一點。Eve 壓低聲音說會再回來,聲音安穩地落在屋簷下。院子裡另一對路徑相交,空氣裡漂著溫柔而有間距的交會。
4.Juliet 放鬆按著的手指,讓鉛筆慢下來,筆尖沿著燕子的擺動滑行;她標出上升,再在尾部像小山形的轉處輕記一點。Eve 壓低聲音說會再回來,聲音安穩地落在屋簷下。院子裡另一對路徑相交,空氣裡漂著溫柔而有間距的交會。
廚房的鍋子穩穩地滴答作響,Juliet 的手慢了下來,鉛筆變成滑行而不是細碎點畫。最高的泥杯安穩撐著,春天補過的邊緣還帶著深色;小雛的嘴張開又合上。她每一次移動,卡片的毛邊都輕刷過手腕。屋簷下帶著陰涼,門邊仍留著一條溫暖的光。
5.廚房的鍋子穩穩地滴答作響,Juliet 的手慢了下來,鉛筆變成滑行而不是細碎點畫。最高的泥杯安穩撐著,春天補過的邊緣還帶著深色;小雛的嘴張開又合上。她每一次移動,卡片的毛邊都輕刷過手腕。屋簷下帶著陰涼,門邊仍留著一條溫暖的光。
Juliet 保住她找到的弧度,把弧與弧之間留白在卡片上。她深吸一口氣,舊習回來,在門邊較暖的空氣裡輕輕敲兩下鉛筆。暖過的門框帶著餘溫,屋簷上方飄下淡淡乾草味;她把筆尖舉向高處的巢,光線正往午後的柔和傾去。
6.Juliet 保住她找到的弧度,把弧與弧之間留白在卡片上。她深吸一口氣,舊習回來,在門邊較暖的空氣裡輕輕敲兩下鉛筆。暖過的門框帶著餘溫,屋簷上方飄下淡淡乾草味;她把筆尖舉向高處的巢,光線正往午後的柔和傾去。

故事內容

English 原文

Every afternoon Juliet taps her pencil twice before sketching; today the tap stalls as a swallow glides under the eaves.

It sweeps past the highest mud cup, folds small wings, and leans into the rim with a neat, decisive landing.

A pale ripple of beaks rises from the cup, and soft chittering travels in waves against the warm boards.

Eve stands in the doorway beside her, one hand on the frame, while kitchen sounds click and settle behind them.

Afternoon light reaches in at a low angle, and the wide boards keep a slow, even warmth along the doorway.

At her desk, Juliet often begins with a small chevron to wake the wrist, three brisk strokes that snap into angle.

Here she raises a pocket card with a deckle edge, its ragged fringe brushing her thumb as the paper flexes.

She sights along the pencil to check proportion, elbow tucked, but the swallow lifts again and redraws the air mid-glide.

Her first line catches only the empty lane it left, a faint arc skimming the card like a skipped stone's memory.

A light stir moves the card, so she slides one corner under the doorway peg and leans her palm for simple leverage.

The bird arcs out, stalls a heartbeat over the yard, then swings back, a pendulum that writes and unwrites the same curve.

The tail flashes a dark chevron, then closes, and the swing reverses with the same timing as the last pass.

Juliet shifts her grip, loosens the pressing finger, and slows the pencil until its tip can coast beside that swing.

She stops chasing the body and starts mapping motion, a line for the rise, a turn-mark at the chevron of the tail.

Eve says, "It will come around again," her voice kept small so the sound rests under the eaves.

Across the yard, another pair crosses its track, and the air fills with gentle intersections that drift yet keep their spacing.

Juliet marks only one of them, then lifts the card to the side and tests the swing again with two lighter strokes.

The kitchen pot ticks beside them, steady, and her hand moves more slowly, the pencil now gliding rather than pecking at small details.

The highest cup holds steady through the cycles, mud dark where this spring mended its rim, and the nestlings' open mouths pulse shut.

The deckle fringe brushes her wrist whenever she shifts, a small reminder of the page's soft, irregular boundary.

Juliet breathes once, keeps the arc she has found, and leaves the space between passes unmarked on the card.

She taps the pencil twice again, the old habit returning in the doorway's warmer air and the faint dry-grass scent from above.

She taps the pencil twice against the warm frame and lifts its tip toward the high nest.


繁體中文 翻譯

每個午後,Juliet 在動筆前都會把鉛筆輕敲兩下;今天敲擊停了一拍,一隻燕子正滑入屋簷下。

它掠過最高的泥杯巢,收起小翅,俯身靠在巢緣,落點俐落而穩定。

巢裡亮起一圈張口的細波,柔細的呢喃一陣陣貼著發熱的木板散開。

Eve 站在門口和她並肩,一手搭著門框,屋內的鍋蓋聲在身後輕輕合上又安靜。

午後的光以低角度伸進來,寬闊的木板沿著門口保著一層緩慢而均勻的溫度。

在書桌前,Juliet 常以一個小小的人字形暖腕,三筆俐落,角度瞬間扣住。

此刻她舉起一張帶毛邊的小卡,毛邊的細絨輕刷過拇指,紙面微微彈動。

她沿著鉛筆目測比例,手肘收住,可燕子又一次抬升,半途在空中重新改寫自己的路徑。

她的第一條線只勾住它留下的空道,一道淡弧掠過卡面,像跳過水面的石子留下的記憶。

一絲輕動推了紙卡一下,她把一角滑到門框的木釘下,用掌心壓住,借到一點槓桿。

那鳥向外劃弧,在院子上空停住一拍,再擺回來,像一支反覆書寫又擦去同一曲線的鐘擺。

尾端閃出一抹深色的人字形,隨即闔上,轉弓的節拍與上一趟一致。

Juliet 換了握法,放鬆按住的指頭,把筆速放慢到筆尖能貼著那一擺滑行。

她不再追著身形,開始描繪移動:一筆標出上升,轉折處在尾端的人字形標記一下。

Eve 說:「它還會繞回來。」她的聲音收得很小,音色就待在屋簷底下。

院子對面另一對飛線交會,空中浮出溫和的交叉,四散卻仍維持彼此的間距。

Juliet 只記下一條,再把紙卡往旁挪一點,用兩筆更輕的線重新試那一擺。

身旁的鍋沿穩穩滴答,她的手也慢了下來,鉛筆此刻在紙上滑行,不再在小細節上啄點。

最高的巢在循環裡穩穩端著,春天修補過的巢緣帶著較深的泥色,雛鳥張開的嘴又合了起來。

毛邊的絨線在她每次換手時擦過手腕,提醒著這張紙柔軟而不規則的邊界。

Juliet 吐一口氣,守住剛找到的弧線,把來回之間的空白留在卡面上不加痕跡。

她再把鉛筆輕敲兩下,門口空氣更暖了一點,上方傳來淡淡乾草的氣味。

她把鉛筆兩下點在溫熱的門框上,然後把筆尖抬向高處的巢。

情境單字卡

chevron
·noun

倒 V 形記號或圖案;在文中既指練手腕的小「V」形筆劃,也指燕尾呈現的 V 形。

At the turn, the swallow flashes a tight chevron of tail, and Juliet tracks that angle.

轉折時,燕子的尾巴閃出緊收的 V 形,她順著那個角度追畫。

deckle
·noun (often attributive)

(紙張的)自然毛邊、鋸齒狀邊緣;常用於形容「deckle edge」毛邊紙。

The card’s deckle edge whispers along her wrist as she steadies it by the doorway.

當她在門邊把卡片固定好時,卡片的毛邊輕輕擦過她的手腕。

leverage
·noun

槓桿作用;用小力氣取得較大效果的支點或優勢。此處指手掌施力帶來的機械優勢。

With her palm as quiet leverage, the pencil stops chasing and begins to coast.

以手掌作為沉靜的槓桿,鉛筆不再追趕,而是開始滑行。

proportion
·noun

比例;各部分之間的相對大小或關係。

She sights the pencil again, judging proportion so the arc won’t dwarf the high cup.

她再度沿著鉛筆瞄準,評量比例,免得那道弧線壓過高處的巢杯。

peg
·noun

木釘、掛鉤、(門框上的)小栓;可用來固定或支撐物件。

She tucks the card’s corner under the doorway peg, asking the wood for steadiness.

她把卡片的一角塞到門口的小木栓下,向木頭借一點穩定。

💡

幫我想想

AI 生成教學線索,協助老師延伸故事使用

Story Discussion - Juliet and the Swallow

1

描述文中如何透過感官細節(光、聲、觸覺)來建立午後的氛圍?請列出三個具體描寫並說明它們各自的效果。

開放式
參考答案

1) 午後的光以低角度伸進來,寬闊的木板保著一層緩慢均勻的溫度——塑造出溫暖且靜謐的時段感。 2) 巢裡雛鳥的柔細呢喃和廚房鍋蓋的滴答聲——以小而穩的聲響交織,讓場景既有生命的動態又不擾亂寧靜。 3) 毛邊擦過拇指與手腕、紙面的微微彈動——觸覺細節把注意力拉回到手作與媒材的實在感,強調創作的親密與專注。

2

Juliet 在畫時先敲鉛筆兩下這個習慣只是隨意動作,沒有更深意義嗎?(是/否)請簡短回答並說明理由。

是非題
參考答案

否。這個兩下敲擊是儀式化的準備動作:它幫助她回到習慣的節律與專注狀態,使手腕醒來並與門框、空間的溫度和聲響相連。

3

填空:文中描述 Juliet 為了『暖腕』所畫的三筆俐落線條,在原文中被稱為「________」。請以故事原句的英文片語填空。

填空題
參考答案

a small chevron to wake the wrist

4

分析 Juliet 把紙卡塞到門框木釘下並用掌心壓住的行為:這個動作帶來了哪些連鎖改變,使她能從『追逐身形』轉為『描繪動態』?請列出兩個因果步驟。

開放式
參考答案

1) 將紙卡固定降低了紙張被風或鳥擺動帶走的干擾,因此她不必頻繁調整紙的位置;結果是手可以放慢、跟隨燕子的軌跡。 2) 固定紙卡讓鉛筆可以沿著燕子的擺動平滑滑行,這使她從細碎的啄點變為連續的弧線記錄,從而把注意力從『抓住形體』改為『標記運動』。

5

文中寫到 Juliet “stops chasing the body and starts mapping motion”。這句話暗示她內在的什麼改變?請用一到兩句話說明她的心理或專注如何轉向。

開放式
參考答案

她的注意力從外在表象轉為關注時間性與關係性──不再企圖捕捉瞬間的靜態形貌,而是接受流動、記錄過程,表現出更成熟的觀察與更平靜的控制感。

6

把燕子、巢與鉛筆敲擊這三個意象視為象徵:它們分別可能代表什麼主題或心理狀態?(至少對應一個象徵意義)

開放式
參考答案

燕子可能象徵自由、流動的行動與自然節律;巢象徵安定、庇護和周期(修補過的巢緣暗示時間的痕跡);鉛筆的敲擊則象徵習慣、儀式化的準備與回到創作中心的穩定動作。這些象徵共同在自由與穩固、動態與靜止之間建立張力。

7

作者使用「鐘擺」與「跳過水面的石子」的比喻,各自帶來哪些語義層次?比較這兩個比喻如何一起強化文本的節奏感與主題?

開放式
參考答案

『鐘擺』比喻強調規律、往返與時間的可預測節拍,帶出動作的反覆性與節奏感;『石子跳過水面』則帶有瞬間性、輕盈與記憶的殘留,比喻描繪出線條如記憶般掠過而留下一痕。兩者合併後,一方面顯示運動的週期性,另一方面突顯每一次掠過都帶有短暫且獨特的印記,從而深化主題:在重複中尋找獨特的瞬間。

AI-generated · LexiTale

643a76cab7adb458 · 20,09510,667