返回故事列表
English難度 2

Cord Ridge Stops Rolling Pebbles - 適合初級的英文短篇故事,含中譯與發音

繩子小堤擋住滾動的石子 | 英文/中文 雙語朗讀

seamexclaimzippersurfacebreeze
在門廊上,叔叔靠著欄杆,手中夾著一份對摺的報紙;Alden坐在長椅旁邊,手臂感到暖空氣;年幼的兄弟姊妹站在台階上拿著一條亮色緞帶。木欄杆與長椅帶著日光的溫度,院子的綠意與淡藍天空在外緣靜靜展開。
1.在門廊上,叔叔靠著欄杆,手中夾著一份對摺的報紙;Alden坐在長椅旁邊,手臂感到暖空氣;年幼的兄弟姊妹站在台階上拿著一條亮色緞帶。木欄杆與長椅帶著日光的溫度,院子的綠意與淡藍天空在外緣靜靜展開。
Alden把三顆小石子照大小排在光滑的欄杆上,再從木板地拾起一顆光滑的石子,輕放到隊列旁。石子的冷潤與欄杆的溫木色並在一起,欄下板縫隱約可見。
2.Alden把三顆小石子照大小排在光滑的欄杆上,再從木板地拾起一顆光滑的石子,輕放到隊列旁。石子的冷潤與欄杆的溫木色並在一起,欄下板縫隱約可見。
編織毯的掀起褶邊被陣風抬起,剛好擦到欄杆上的一顆石子。柱邊的風向袋鼓起又鬆下,風在屋簷下起伏,木板上有葉片滑行,頭頂的長管風鈴輕輕相碰。
3.編織毯的掀起褶邊被陣風抬起,剛好擦到欄杆上的一顆石子。柱邊的風向袋鼓起又鬆下,風在屋簷下起伏,木板上有葉片滑行,頭頂的長管風鈴輕輕相碰。
石子沿著欄杆滾下,發出清脆一聲,停在兩塊木板的縫裡。Alden彎下身,小心用手指把那顆冰涼的小圓石從縫隙裡捧起來。
4.石子沿著欄杆滾下,發出清脆一聲,停在兩塊木板的縫裡。Alden彎下身,小心用手指把那顆冰涼的小圓石從縫隙裡捧起來。
Alden在長椅上看見一條盤繞的繩線,提起時一個鬆圈套上手腕;外套拉鍊輕輕碰到欄杆。Alden把繩線放成一道低低的脊,將每顆石子溫柔推向繩線靠緊。
5.Alden在長椅上看見一條盤繞的繩線,提起時一個鬆圈套上手腕;外套拉鍊輕輕碰到欄杆。Alden把繩線放成一道低低的脊,將每顆石子溫柔推向繩線靠緊。
又一陣風把柱邊的風向袋撐滿,但石子隊列緊靠著繩線的小脊沒有移動。頭頂長管風鈴相碰出清亮一聲,風漸漸減弱,欄杆上的石子穩穩地待著。
6.又一陣風把柱邊的風向袋撐滿,但石子隊列緊靠著繩線的小脊沒有移動。頭頂長管風鈴相碰出清亮一聲,風漸漸減弱,欄杆上的石子穩穩地待著。

故事內容

English 原文

Alden sat on the porch near the bench.

The uncle leaned on the railing with a newspaper.

A younger sibling stood at the step with a ribbon.

Warm air touched his arms near the bench.

He wanted to line up the three pebbles.

He set them on the smooth railing surface by size.

He added one more from the boards, a smooth pebble.

At the post, the wind sock filled in a gust.

A soft breeze rose under the eaves and fell.

Across the rail, a knit blanket fold lifted and flapped.

On the boards, a leaf skittered to the corner.

Above, the long tubes swung and rang softly.

The lifting fold touched a pebble and nudged it.

It rolled along the rail and dropped to the boards.

The pebble clicked and stopped at a board seam.

Alden exclaimed, 'Oh, it rolled away!'

He reached down and picked it up carefully.

He saw the coiled cord resting warm on the bench.

A loose loop slipped over his wrist as he lifted.

His jacket zipper tapped the rail with a tiny tick.

He laid the cord as a low ridge beside the row.

He pressed each pebble gently against the cord line.

Another gust arrived and the wind sock filled again.

The row pressed the ridge and stayed in place.

The chime rang once as the tubes met and swung.

The cord ridge held the row as the gust faded.


繁體中文 翻譯

Alden 坐在門廊上,靠近長凳。

伯父靠著欄杆,手上拿著報紙。

年幼的手足站在台階邊,拿著一條寬緞帶。

溫暖的空氣輕貼在他的手臂上。

他想把三顆石子排成一列。

他把它們放在光滑的欄杆表面,依大小排列。

他又從木板上加了一顆,這是一顆光滑的小石子。

在柱子那邊,風袋遇到一陣風就鼓起來。

屋簷下吹過一陣柔和的微風,又慢慢減弱。

欄杆那頭,一條針織毯的摺邊掀起來晃動。

木板上,一片葉子滑過去,停在角落。

上方,長管擺動一下,發出柔和的叮聲。

掀起的毯邊碰到一顆石子,輕輕推了一下。

它沿著欄杆滾動,然後掉到木板上。

那顆石子「嗒」地一聲,停在木板縫旁。

Alden 驚呼:「喔,它滾走了!」

他彎下身,小心地把它撿起來。

他看到一條盤好的扭繩正放在長凳上。

他抬起繩子時,一個鬆圈套上了手腕。

他的外套拉鍊輕敲欄杆,發出細小的聲響。

他把繩子鋪成一條低低的小堤,靠在石列旁。

他把每顆石子輕貼著繩線排好。

又來一陣風,風袋再度鼓起來。

石列頂住小堤,仍然待在原位。

風鈴的管子輕碰一下,又擺盪過去。

那條繩子小堤頂住石列,隨著陣風漸弱。

情境單字卡

seam
·noun

接縫;兩塊材料相接成的一條線(如木板之間的縫)。

The pebble rests at the board seam.

那顆小石子停在木板的接縫。

exclaim
·verb

驚呼;因為驚訝或強烈情緒而脫口而出。

Alden exclaims, "It rolled away!"

奧登驚呼:「它滾走了!」

zipper
·noun

拉鍊;衣服或包上用來開合的齒鏈裝置。

His jacket zipper taps the rail softly.

他的外套拉鍊輕輕碰到了欄杆。

surface
·noun

表面;物體最外層或最上面的一層。

He lines the pebbles on the railing surface.

他把小石子在欄杆的表面排成一列。

breeze
·noun

微風;柔和的小風。

A soft breeze moves under the eaves.

一陣柔和的微風在屋簷下輕吹。

AI-generated · LexiTale

3e50506aaf2d619c · 12,8608,362