Rainbow from a Glass Dish on the Notebook - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音
玻璃碟映出彩虹,落在筆記本上 | 英文/中文 雙語朗讀






故事內容
English 原文
Blythe set a shallow glass dish on the tray near the bright window.
Wade sat beside her, his forearm resting close enough to steady the corner.
They used saved paper trays and clean jars, so their small corner stayed simple and sustainable.
The table edge felt cool under Blythe’s wrists, and dust in the groove smelled dry.
On the sill, thin dried stems leaned beside a shell like tiny masts in harbor.
A hand lens on a ribbon hung from a peg near the window handle.
Blythe floated a pressed leaf in the dish, then lowered her face toward the surface.
Cool water touched her breath, and the leaf turned slightly as the tray balanced.
She held the hand lens close and found a pale wrinkle along the thin leaf vein.
She moved on and slid a small feather in beside it; it made a soft hush.
The feather felt light on her fingertip, and the water lifted tiny bubbles around it.
A stripe of sun crossed the tray, and she let the hand lens swing a little.
The moving round glass passed over the dish, and a thin rainbow slid onto the notebook.
Wade held the tray’s edge, and the light band steadied on the lined page.
She added a fragile petal to the water, and color met color under the lens.
Drops formed on the tray’s paper, the leaf and feather darkened, and the small harbor shifted.
The rainbow band crept along the page edge and slid past the corner.
繁體中文 翻譯
Blythe 把一個淺玻璃碟放在明亮窗邊的托盤上。
Wade 坐在她身旁,前臂靠得很近,穩住了這個角落。
他們用留著的紙托盤和乾淨的玻璃罐,所以這個小角落一直很簡單,也很永續。
桌邊在 Blythe 的手腕下帶著涼意,縫裡的灰塵有乾乾的氣味。
窗台上,細而乾的梗靠在一枚貝殼旁,像港裡的小桅桿。
一個掛在細帶上的放大鏡垂在窗把手旁的木釘上。
Blythe 把一片壓好的葉子放進碟裡漂著,然後把臉湊向水面。
涼水碰到她的呼氣,托盤穩住時,葉片微微轉動。
她把放大鏡靠近,沿著細細的葉脈看見一條淡淡的皺痕。
她接著又把一根小羽毛推到旁邊;它發出輕輕的沙聲。
羽毛在她指尖下很輕,周圍的水托起細小的氣泡。
一條陽光斜過托盤,她讓放大鏡輕輕晃動了一下。
那片移動的圓玻璃掠過碟子,一道細彩虹滑到筆記本上。
Wade 扶住托盤邊緣,那道光帶在有橫線的頁面上安定下來。
她又放進一片易碎的花瓣,鏡下的顏色和顏色相遇。
托盤的紙上凝出水珠,葉片和羽毛變深,那座小小的港口跟著改了位置。
那條彩虹沿著頁邊慢慢移動,又滑過了角落。
情境單字卡
- masts
船桅;船上支撐帆的高桿(複數)
“Thin dried stems stood by the shell, like tiny masts in harbor.”
細乾梗立在貝殼旁,就像港裡的小桅杆。
- swing
(懸掛著)來回擺動;輕輕晃動
“The hand lens swung softly, and a faint rainbow slid across the notebook.”
放大鏡輕輕擺動,一道淡淡的彩虹滑過筆記本。
- wrinkle
皺紋;表面細小的摺痕或波紋
“Through the lens, she spotted a pale wrinkle along the leaf vein.”
透過放大鏡,她看到葉脈旁一條淡淡的皺紋。
- fragile
易碎的;嬌弱易損的
“She placed a fragile petal on the water, and its color trembled.”
她把一片脆弱的花瓣放到水面上,顏色輕輕顫動。
- sustainable
可持續的;節約資源、減少浪費、對環境友善的
“They reused trays and jars, keeping their corner simple and sustainable.”
他們重複使用托盤和玻璃罐,讓他們的角落簡單而永續。
推薦閱讀

Berry Drop Swirls the Water Around a Pebble

The Seed Rolling From a Spinning Shell at Dusk

Bright Marbles Hidden Beneath the Apple Tree

Ink Spill Meets Dripping Candle Wax

The Spinning Water Dish

Rainbow and Shadow Meet Above the Mixing Table

Unexpected Sand Spill Reveals a Hidden Pebble

Pebble Rolls, Lens Spins, and a Dust Mote Grows

The Spinning Shell on the Glass Dish

A Rolling Bobbin Spreads Salt on Marbled Paper

Paper and Tray: A Swirl Lifted from Floating Ink
