ストーリー一覧に戻る
Englishレベル 4

City Under the Tile- 適合中高級的英語短篇故事

磚塊下的微型城市| 英語/中文 雙語朗讀

supportiveresourcesprojectnarrativearchitect
Milo打開老舊服務門進入塵封圖書館走廊,表情好奇略帶緊張,背景呈現斜角構圖與暖色神秘光影。
1.Milo打開老舊服務門進入塵封圖書館走廊,表情好奇略帶緊張,背景呈現斜角構圖與暖色神秘光影。
Milo小心跨越破舊木板與碎箱,堅定腳步在塵封地面上掀起細微塵埃,展現探索精神與細膩質感。
2.Milo小心跨越破舊木板與碎箱,堅定腳步在塵封地面上掀起細微塵埃,展現探索精神與細膩質感。
Milo停下來仔細觸摸封閉斑駁的窗戶,臉上充滿驚奇,在柔和光影中感受老圖書館的歷史氣息。
3.Milo停下來仔細觸摸封閉斑駁的窗戶,臉上充滿驚奇,在柔和光影中感受老圖書館的歷史氣息。
Milo小心撥起瓷磚,一角露出隱藏木板與微型拱門城堡,塵埃如水中漂浮,神秘細節令人讚嘆。
4.Milo小心撥起瓷磚,一角露出隱藏木板與微型拱門城堡,塵埃如水中漂浮,神秘細節令人讚嘆。
Milo滿臉喜悅,輕觸微型木製城堡的細節,溫暖光線照亮隱藏奇景,流露探索成功的驚奇與快樂。
5.Milo滿臉喜悅,輕觸微型木製城堡的細節,溫暖光線照亮隱藏奇景,流露探索成功的驚奇與快樂。
Milo安靜站在古老圖書館走廊,手持釋放出微光的瓷磚與隱藏城堡,柔和燈光營造出平靜滿足的結局。
6.Milo安靜站在古老圖書館走廊,手持釋放出微光的瓷磚與隱藏城堡,柔和燈光營造出平靜滿足的結局。

ストーリー内容

English 原文

Milo pushed open the narrow service door to the deserted upper corridor of the library. He had stored a broad ceramic tile there last month. He hoped it could serve as a stable base for his science-fair project. A faint, musty draft brushed along the corridor, carrying the smell of old paper. Several heavy beams supported the slanted roof high above the dusty floor. Between them, scraps of timber and metal formed a messy pile of forgotten resources. A faded mural stretched across one wall; its narrative unfolded through chipped images of distant harbors and striped sails. Milo set his backpack down and began carefully moving loose boards aside.

Milo spotted the tile half-buried beneath a splintered crate, yet the crate refused to slide across the dusty floor. A twisted iron rod had been driven through its slats and pinned the wood against a beam. He tried lifting one corner, but the sharp rod scraped the ceramic and pressed the tile even lower. If he had remembered gloves, the dust would have bothered him less, yet his bare hands kept working. He slid a supportive wooden strip under the crate, leaned backward, and used his weight as a makeshift lever. The crate shifted a few centimetres, then settled back with a dull thud that echoed along the corridor. Stale air pressed against his cheeks; the narrow window above had been painted shut years earlier.

After several more pushes, the rod loosened just enough for Milo to drag the tile free. Its underside revealed a small wooden panel resting in a shallow recess beneath the crate’s shadow. A quick shiver ran across his shoulders, and he tapped the panel until one edge lifted with a soft crack. Under the panel, rows of miniature wooden arches lined a square pit like a forgotten model city. Thin dust sheets drifted away, exposing markings that resembled the careful touch of an architect shaping columns. The hidden structures balanced on tiny pillars, yet none connected to the tile Milo had come to collect. Light from his phone pooled over the silent quarter-scale streets.


繁體中文 翻訳

米洛推開圖書館頂層狹長服務門,走進一條荒廢的走廊。上個月,他把一塊寬大的陶瓷磚存放在這裡,希望它能成為科展作品的穩定底座。潮濕陳舊的氣流帶著舊紙味掠過走廊。好幾根沉重的橫梁撐住傾斜的屋頂,在滿是灰塵的地面上方架出高度。梁間散落木板與金屬,形成雜亂的廢棄資源堆。一幅褪色壁畫鋪滿整面牆,剝落的遠港帆影正無聲講述故事。米洛放下背包,小心挪開鬆動木板。

他發現那塊磚半掩在破裂木箱下方,木箱卻在地板上紋絲不動。一根扭曲鐵條穿過箱板,把箱體卡在橫梁旁。他試著抬起一角,但尖鐵條刮到瓷面,又把磚壓得更低。若是帶了手套,灰塵就不會這麼惹人煩;然而他雙手赤裸,仍不停操作。他把一根支撐用木條塞到箱底,身體後仰,當成臨時槓桿。木箱移動幾公分,又伴隨沉悶聲落回原位。淤陳空氣貼住面頰,因為頭頂窄窗多年前已被油漆封死。

再推了幾次後,鐵條終於微微鬆動,米洛得以將磚拖出。磚的背面露出一塊薄木板,安靜躺在淺槽內的陰影裡。一陣戰慄掠過肩頭,他敲了敲木板,直到一側發出輕微斷裂聲翹起。木板下,一排排袖珍木拱圍成方形凹坑,宛如遺忘的模型城市。薄薄灰層漂散,顯露出彷彿建築師雕琢柱子的細痕。隱藏的結構穩穩支在細柱上,卻與米洛原本要拿走的磚沒有任何連結。手機光線瀰漫,靜靜覆在微縮街道。

文脈の中の語彙

supportive
·adjective

支持的,鼓勵的

Milo felt the supportive atmosphere of the old building.

米洛感受到這棟老建築的支持氛圍。

resources
·noun

資源

The project requires a lot of resources to complete successfully.

這個項目需要大量資源才能成功完成。

project
·noun

項目,計劃

He started a new project to document the history of the corridor.

他開始了一個新的項目,記錄這條走廊的歷史。

narrative
·noun

敘述,故事

The narrative of the abandoned building intrigued Milo.

這棟廢棄建築的敘述讓米洛感到好奇。

architect
·noun

建築師

The architect of the building had a unique vision for the space.

這棟建築的建築師對這個空間有著獨特的視野。

AI-generated · LexiTale

4895da9003f05af0 · 10,5064,032