ストーリー一覧に戻る
Englishレベル 4

Dust After the Tremor- 適合中高級的英語短篇故事

震動之後的粉塵| 英語/中文 雙語朗讀

chrysanthemumovercomesofaplatypustremor
Dinah在露天挖掘坑中跪著,她放下鏟子於粉筆牆旁,晨曦中網線緊繃、塵霧繚繞,神情專注而好奇。
1.Dinah在露天挖掘坑中跪著,她放下鏟子於粉筆牆旁,晨曦中網線緊繃、塵霧繚繞,神情專注而好奇。
Dinah伸手持鏟子接觸粉筆牆,粗糙灰色小塊剛被抓起,水瓶上俏皮鴨嘴獸圖案閃過,神情驚奇。
2.Dinah伸手持鏟子接觸粉筆牆,粗糙灰色小塊剛被抓起,水瓶上俏皮鴨嘴獸圖案閃過,神情驚奇。
挖掘坑邊水瓶因震動連鎖滑動,塑料碰撞木樁、刷子甩動,整個場景充滿動感、驚奇與混亂氣氛。
3.挖掘坑邊水瓶因震動連鎖滑動,塑料碰撞木樁、刷子甩動,整個場景充滿動感、驚奇與混亂氣氛。
在篩桌旁,Dinah傾倒金屬盤讓粉筆渣滑落,她迅速將一顆齒形碎片輕拋入筆記本,神情專注。
4.在篩桌旁,Dinah傾倒金屬盤讓粉筆渣滑落,她迅速將一顆齒形碎片輕拋入筆記本,神情專注。
在樹蔭下,Ivy一邊畫板作畫,一邊觀察Dinah坐在毯上使用放大鏡,二人互動中充滿好奇與創意。
5.在樹蔭下,Ivy一邊畫板作畫,一邊觀察Dinah坐在毯上使用放大鏡,二人互動中充滿好奇與創意。
Dinah回到粉筆方格前,站立穩固阻擋滾動的水瓶,用鏟子輕描牆面,場景轉為平靜,充滿勝利感。
6.Dinah回到粉筆方格前,站立穩固阻擋滾動的水瓶,用鏟子輕描牆面,場景轉為平靜,充滿勝利感。

ストーリー内容

English 原文

A dry scritch rasped along the chalk face when Dinah's trowel snagged a rough grey nub. The brief tremor freed a pea-sized chip that pinged against a water bottle covered in leaping platypus shapes and sent the bottle rattling toward the pit rim. Plastic knocked wood; the bottle skittered along a stake and bumped the soft-bristle brush, the handle flicking up to rap a metal sifting tray with a hollow ring. Grid strings, which had been stretched tight at sunrise, twanged under the jolt, but nothing toppled. Dust hissed through the warm air while Dinah steadied her knees and laid the trowel beside the numbered square.

She climbed the wooden step and left the pit, the shaken tray still humming against her palm. At the sifting table, she tipped the tray and ran chalk crumbs across the mesh; grains whispered through while harder bits rattled in short bursts. A tooth-shaped fleck refused to fall, so she flicked it into her open notebook for later comparison. Next, she crossed to the shade canopy where Ivy knelt, sketching layers on a clipboard. Dinah perched on a rolled blanket that served as a makeshift sofa and motioned for the magnifying lens. Light glinted off the lens rim as she inspected the fleck; its surface showed fine ridges like the back of a chrysanthemum petal. If it had been only a pebble, the ridges would have looked random. She logged the square number, then brushed chalk from her elbows and headed back toward the pit.

Back in her square, the trowel stood upright where dust had half-buried it; Ivy had probably rescued it. A breeze drifted through, overturning the platypus bottle again, and the plastic rolled toward the brush. Dinah slid one boot sideways, blocking it before contact so the chain could not repeat. She held the trowel a shade flatter than before and drew it along the chalk. The blade rode the layer instead of biting, and the grey nub thinned to powder with a faint sigh. Water from the disturbed bottle had overcome the shallow lip of the grid and pooled near her boot, but her wrist held halfway through the sweep, chalk dust curling upward in a pale arc.


繁體中文 翻訳

當迪娜的抹刀勾住灰色突點時,乾澀的「沙沙」聲在白堊壁面劃過。短促的震動鬆開一小片豌豆大小的碎屑,那碎屑彈向一只印有鴨嘴獸圖樣的水瓶,瓶身一路撞向坑緣的木樁。塑膠敲擊木頭,又擦過軟毛刷,刷柄跳起敲到金屬篩盤,發出空洞的嗡響。清晨拉緊的格線繩被震得微顫,但並未倒塌。粉塵在暖空氣中發出輕嘶,迪娜穩住膝蓋,把抹刀放在編號方格旁。

她踏上木階離開坑洞,仍在顫響的篩盤握在掌中。到了篩檯,她把碎土倒上金屬網;細粒悄聲落下,較硬的顆粒短促碰撞。牙形小片遲遲不下,她彈指把它送進筆記本準備稍後比對。接著,她走到遮陽棚下,艾芙正跪著在板上速寫層序。迪娜坐在捲毯上,那塊毯子像臨時沙發,她示意要放大鏡。鏡緣反射的光閃過,她檢視那小片,表面有如菊瓣背面的細脊。若只是礫石,脊紋早已雜亂無章。她記下方格編號,拂去手肘白塵,再度回到坑邊。

回到自己的方格時,那把抹刀直立在半掩的粉塵裡;大概是艾芙剛好撿起又插好。一陣微風掀翻鴨嘴獸水瓶,塑膠再度滾向刷子。迪娜側腳擋住,阻止連鎖反應重演。她將抹刀角度放得更平,沿白堊輕拉;刀口貼層而行,不再咬住,灰突點伴隨輕嘆化成粉末。被碰亂的水瓶裡的水越過格線低緣,匯在她靴旁,而她的手腕仍停在掃動中途,粉白塵弧在暖空氣裡向上旋揚。

文脈の中の語彙

chrysanthemum
·noun

菊花

The garden was filled with colorful chrysanthemums blooming in the sunlight.

花園裡充滿了在陽光下盛開的色彩繽紛的菊花。

overcome
·verb

克服

She worked hard to overcome her fears and achieve her goals.

她努力克服自己的恐懼,實現自己的目標。

sofa
·noun

沙發

After a long day, I love to relax on my comfortable sofa.

經過漫長的一天,我喜歡在舒適的沙發上放鬆。

platypus
·noun

鴨嘴獸

Platypuses are fascinating creatures that can be found in Australia.

鴨嘴獸是迷人的生物,可以在澳大利亞找到。

tremor
·noun

震顫

The tremor shook the ground, startling everyone in the area.

震顫使地面顫動,驚嚇了周圍的每個人。

AI-generated · LexiTale

db012c7214f536be · 15,8466,481