ストーリー一覧に戻る
Englishレベル 4

Thread Pulled by a Wren- 適合中高級的英語短篇故事

山雀扯走那道線| 英語/中文 雙語朗讀

generosityfableloomresolutionsardine
Ada 與栗色林鶯在觀察塔入口外的木欄杆上互動,明亮的輪廓展現登場動作,充滿好奇與活力
1.Ada 與栗色林鶯在觀察塔入口外的木欄杆上互動,明亮的輪廓展現登場動作,充滿好奇與活力
Ada 俯身透過蜂蜜色窗格凝望塔內,空白背景營造神秘感,臉上寫滿期待與疑惑
2.Ada 俯身透過蜂蜜色窗格凝望塔內,空白背景營造神秘感,臉上寫滿期待與疑惑
林鶯在溫暖燈光下的工藝角上輕盈降臨,逗弄金黃色線條,近距離展現生動細節
3.林鶯在溫暖燈光下的工藝角上輕盈降臨,逗弄金黃色線條,近距離展現生動細節
Ada 在充滿夢幻幾何線條的工藝角中推動織機,線條交織出奇妙圖案,動感與創造力盡顯
4.Ada 在充滿夢幻幾何線條的工藝角中推動織機,線條交織出奇妙圖案,動感與創造力盡顯
Ada 快速收集散落的線條,動態軌跡映射出她靈巧動作與周遭室內光影交錯
5.Ada 快速收集散落的線條,動態軌跡映射出她靈巧動作與周遭室內光影交錯
Ada 在夕陽金光中微笑將線團掛於晾架上,室內外光影交融,呈現溫暖安寧的結局
6.Ada 在夕陽金光中微笑將線團掛於晾架上,室內外光影交融,呈現溫暖安寧的結局

ストーリー内容

English 原文

Tap-tap-tap rolled along the sun-warmed wooden railing outside the observation tower entrance. A chestnut wren balanced there, head tilted, wings twitching as if measuring the gentle afternoon wind. Ada placed one foot on the bottom stair; the plank step glowed like caramel under the skylight while the creature darted upward along the rail. She had climbed only four rungs when the locked gate stopped her; the platform had been closed earlier because stiff gusts pulled at the upper rails. Ada leaned forward, peering through the honey-coloured slats, but the wren vanished behind the beams, leaving nothing except soft bird recordings echoing from an indoor speaker.

With the tower closed, Ada crossed the corridor into the craft corner, hoping a lower view might reveal the wren’s hiding place. The demonstration loom sat in warm lamplight, coloured threads spilling like ribbons across its wooden frame. A rubber sardine, dropped during a touch-pool lesson, lay among the fibres and caught a copper gleam. The wren slipped through the window, landed on the frame, and tugged an ochre strand; the stage echoed a woodland fable beside glue pots. Ada hoped to capture a clear picture, yet the fogged lens blurred swift wings into amber arcs.

She laid the phone on a nearby stool, then nudged the loom toward the railing with both palms steady against the grain. The generosity of loose yarn now offered the bird easy nesting material, overturning her earlier guess about fallen crumbs. When the wren lifted a second thread and darted outside, Ada gathered the remaining strands into a tidy bundle. She guided the bundle onto the drying rack, and the grassy smell of freshly frayed fibre drifted around her fingers.


繁體中文 翻訳

敲、敲、敲的聲響沿著被太陽曬得溫暖的木質欄杆傳開。 一隻栗色山雀站在那裡,頭微微側著,翅膀顫動,彷彿在衡量午後柔和的風。 Ada踩上最底一級階梯;木板在天窗下像焦糖般發亮,而小鳥沿著欄杆向上跳動。 她才爬到第四級時,鎖上的閘門就阻住了去路;上層扶手被強陣風拉扯,所以平台早先就關閉。 Ada探身透過蜂蜜色的木條縫隙張望,山雀卻消失在梁柱後,只留下室內喇叭播放的鳥鳴回聲。

觀景塔無法進入後,Ada穿過走廊來到手作角,希望較低的視角能找到山雀藏身之處。 展示用的小型織布機在暖燈下靜靜佇立,彩線像緞帶般灑滿木框。 一條觸摸池活動中掉落的橡膠沙丁魚躺在絲線間,反射出銅色光點。 山雀從窗戶滑進,落在機架上,啄住一條赭色線頭;這畫面宛如木頭童話場景,旁邊卻散落著膠水罐。 Ada想拍張清晰的照片,但起霧的鏡頭把快速振動的翅影抹成一片琥珀色模糊。

她把手機放在旁邊的凳子上,雙掌貼著木紋,小心把織布機推向欄杆。 鬆散的線頭慷慨地提供鳥兒築巢材料,推翻了Ada先前以為牠在找麵包屑的猜測。 當山雀叼走第二根線飛出窗外時,Ada把剩下的線收成整齊的小束。 她把線束放上晾架,剛扯斷纖維的青草氣味在指尖周圍飄散。

文脈の中の語彙

generosity
·noun

慷慨;大方

Her generosity towards the less fortunate is truly inspiring.

她對弱勢群體的慷慨真讓人鼓舞。

fable
·noun

寓言;故事

The children listened to a fable about a clever fox.

孩子們聽了一個關於聰明狐狸的寓言。

loom
·verb

隱約出現;迫近

A storm began to loom on the horizon.

一場暴風雨開始在地平線上隱約出現。

resolution
·noun

決心;解決

She made a resolution to improve her health this year.

她下定決心今年改善自己的健康。

sardine
·noun

沙丁魚

They enjoyed a meal of sardines on toast.

他們享用了一頓沙丁魚吐司的餐點。

AI-generated · LexiTale

784b22bd97107970 · 15,2247,566