Black Feather Drifts to the Gate - 適合初學者的英文短篇故事,含中譯與發音
黑色羽毛飄到門口 | 英文/中文 雙語朗讀






ストーリー内容
English 原文
Grass and earth smell sweet by the fence.
Tamsin stands at the rail.
Sun warms the rough wood.
Her forearms rest on it.
A darker strip stays where dew dries.
A small black feather drifts.
Tamsin steps after it.
Chickens peck.
A low cluck comes from the hen house.
It floats to the water bowl.
It taps the surface once.
Ripples spread and fade.
Tamsin kneels on the gravel.
Pebbles press her knees gently.
A flat stone is cool.
In the nest box, one egg rests.
A wisp of straw clings to it.
She watches the feather slide.
A small breeze lifts it.
It glides toward the open gate.
The hinge creaks once.
Tamsin hears the metal sound.
The rails stay too close.
She shifts to a lower gap.
The mother sits by her.
"There it goes again," the mother says.
It settles by the muddy puddle.
The edge shines with wet.
Dust specks float, then sink.
Tamsin stands still and looks.
Her hand hangs at her side.
The small ripples slow.
The black feather sticks to the damp edge.
繁體中文 翻訳
籬笆旁邊有草和土的甜香。
Tamsin 站在欄杆前。
太陽把粗木頭曬得溫暖。
她的前臂靠在上面。
露水在變乾,木頭上留著一條較深的痕。
一小片黑色羽毛飄過。
Tamsin 跟著走幾步。
雞在啄食。
雞舍裡傳來低低的咯咯聲。
它飄到水盆那邊。
它輕輕點一下水面。
漣漪擴開又慢慢淡去。
Tamsin 跪在碎石上。
小石子輕輕頂著她的膝蓋。
一塊扁石頭很涼。
巢箱裡有一顆蛋安靜地放著。
一小根稻草黏在蛋上。
她看著羽毛滑行。
一陣小風把它托起。
它滑向敞開的門。
合頁咯吱一聲。
Tamsin 聽見那金屬聲。
欄杆之間的距離很窄。
她移到較低的缺口。
媽媽坐在她身旁。
媽媽說:「它又過去了。」
它停在泥水小水窪邊。
邊緣濕濕地發亮。
微小的灰塵先漂著,接著下沉。
Tamsin 停下來看著。
她的手垂在身旁。
小小的圈紋慢了下來。
那片黑色羽毛黏在潮濕的邊緣。
文脈の中の語彙
- once
一次;僅一回。
“The feather taps the water once.”
那根羽毛只拍一下水面。
- black
黑色的;最深的顏色,如烏鴉或夜空的顏色。
“The black feather is by the puddle.”
那根黑色羽毛在水坑旁。
- fade
逐漸變淡、變弱、消失。
“The small ripples fade near the edge.”
小小的漣漪在邊緣慢慢消失。
- egg
蛋;這裡指母雞生的蛋。
“One egg is in the nest box.”
巢箱裡有一顆蛋。
- hear
聽見(聲音)。
“Tamsin hears the hinge at the gate.”
塔姆辛聽見大門的鉸鏈聲。
おすすめの読み物

A Sparrow Slips Through the Hedge Gap

A Kitten Hides by the Bucket at the Fence

Wet Marks by the Farm Fence

Feather Spirals to the Stone Bowl Rim

A Sparrow Lands on the Bench Arm

Sketchbook Meets a Mud Footprint

The Orange Feather Under the Rose Bush

Butterfly Lands on the Stone

Crossing the Puddle by the Fence

Feather Floats Past the Gate

Dew Drop On Fiona's Finger
