ストーリー一覧に戻る
Englishレベル 2

A Pebble Pins the Towel Corner - 適合初級的英文短篇故事,含中譯與發音

小石子壓住毛巾角 | 英文/中文 雙語朗讀

standfinishcarriagecornerguide
木板步道上,毛巾的一角被鹹涼的風輕輕掀起。Blake站著看,父親坐在一旁,膝上放著小筆記本,手持鉛筆停在頁面上。低矮的彩漆長椅邊停著嬰兒車,乾燥的沙灘在木板下方顯露。潮池來的鹹味在陽光與微風間輕輕落下。
1.木板步道上,毛巾的一角被鹹涼的風輕輕掀起。Blake站著看,父親坐在一旁,膝上放著小筆記本,手持鉛筆停在頁面上。低矮的彩漆長椅邊停著嬰兒車,乾燥的沙灘在木板下方顯露。潮池來的鹹味在陽光與微風間輕輕落下。
細沙隨一陣短促的風,從兩道木板縫慢慢滑落又靜止。欄杆外,岩石邊的長深色海帶壓住中空的木段。Blake在旁觀看這一輪抬起、安靜、再抬起的變化,直到風勢放緩。
2.細沙隨一陣短促的風,從兩道木板縫慢慢滑落又靜止。欄杆外,岩石邊的長深色海帶壓住中空的木段。Blake在旁觀看這一輪抬起、安靜、再抬起的變化,直到風勢放緩。
Blake跪在溫暖的木板上,把淡粉扇貝殼一個接一個排成整齊的線。另一手握著帶稜的海螺碎片,當作彎曲的引導。日光照著,細沙沾在他的指尖。
3.Blake跪在溫暖的木板上,把淡粉扇貝殼一個接一個排成整齊的線。另一手握著帶稜的海螺碎片,當作彎曲的引導。日光照著,細沙沾在他的指尖。
一陣風擾動,首個扇貝殼滑動了些。Blake等到下一次揚起與其後的靜,再把一顆圓白小石放在毛巾角上,壓住柔軟的摺邊;滑動的殼安靜地靠在旁邊。
4.一陣風擾動,首個扇貝殼滑動了些。Blake等到下一次揚起與其後的靜,再把一顆圓白小石放在毛巾角上,壓住柔軟的摺邊;滑動的殼安靜地靠在旁邊。
淡粉的扇貝殼排成整齊的一列。新一陣風迎上被小石壓住的毛巾角,繞著它折過,細沙沿著邊緣捲起,流入兩道木板縫。旁邊的水桶把手輕輕敲到桶沿一下,隨即安靜。
5.淡粉的扇貝殼排成整齊的一列。新一陣風迎上被小石壓住的毛巾角,繞著它折過,細沙沿著邊緣捲起,流入兩道木板縫。旁邊的水桶把手輕輕敲到桶沿一下,隨即安靜。
父親從膝上的小筆記本抬頭,看向整齊的貝殼弧線。Blake用穩定的一根指尖按下最後一枚扇貝殼,讓它貼實在溫熱的木板上;被石子壓住的毛巾角依然穩妥,海邊的風平緩。
6.父親從膝上的小筆記本抬頭,看向整齊的貝殼弧線。Blake用穩定的一根指尖按下最後一枚扇貝殼,讓它貼實在溫熱的木板上;被石子壓住的毛巾角依然穩妥,海邊的風平緩。

ストーリー内容

English 原文

Blake stood on the wooden boardwalk above the dry sand.

A baby carriage rested near the low painted bench.

His father wrote notes in a small journal nearby.

A quiet salty smell rose from the tide pool.

The salt-cooled breeze lifted the rolled-up towel corner once.

The breeze came in quick gusts, then slowed to calm.

Fine sand drifted between two plank gaps, then settled again.

By the rocks, the long dark kelp strand pressed on the hollow log.

Blake watched a full change: lift, hush, then lift again.

He set the pale-pink scallop shells into a neat line.

He used the ridged conch fragment as a curved guide.

A gust disturbed the start, and one scallop shell slid.

He waited through the next lift and the quiet after.

During the calm, he set the round white pebble on the corner.

He finished the line quickly with the pale-pink scallop shells.

The new gust met the pinned towel and bent around it.

Sand curled past the edge and poured into two plank gaps.

The bucket's handle tapped the rim once, a soft quick clink.

His father looked up and said, "Nice line, Blake."

Blake pressed the last scallop shell with one firm fingertip.


繁體中文 翻訳

Blake 站在乾燥沙地上的木棧道上。

一台嬰兒推車停在矮漆椅旁。

他父親在旁邊的小筆記本上寫字。

潮池飄來淡淡的鹹味。

帶鹽的涼風掀起捲起毛巾的一個角。

風一陣一陣地吹來,接著又慢下來變得平靜。

細沙在兩條木板縫間飄過,然後又落回去。

岩石旁,長而深色的海帶貼緊中空的原木。

Blake 看著整個變化:掀起、安靜、再度掀起。

他把淡粉色扇貝殼排成整齊的一列。

他用有稜的海螺殼碎片當作彎曲的參考。

一陣風擾亂了開頭,有一個扇貝殼滑動了。

他等過下一次掀起和隨後的安靜。

平靜時,他把圓白小石放在那個角上。

他用淡粉色扇貝殼很快完成了這一列。

新的陣風碰到被壓住的毛巾,便繞了過去。

沙子沿著邊緣旋過,灑進了兩條木板縫。

水桶的提把敲了一下桶緣,發出輕快的聲響。

他父親抬起頭說:「排得真好,Blake。」

Blake 用手指按實最後一個扇貝殼。

文脈の中の語彙

stand
·verb

站立;用腳站著

Blake stands on the boardwalk over dry sand.

布雷克站在木棧道上,下面是乾的沙。

finish
·verb

完成;把……做完

He finishes the shell line after the quiet.

他在安靜過後把貝殼的直線完成。

carriage
·noun

嬰兒車;可推著走的小車(此處指 baby carriage)

The baby carriage sits near the painted bench.

嬰兒車放在那張上了漆的長椅旁。

corner
·noun

角;角落;(此處指毛巾的一個角)

He puts a white pebble on the towel corner.

他把一顆白色小石頭放在毛巾的角上。

guide
·noun

指引物;用來定形或引導排列的東西

The conch piece is a curved guide for shells.

那塊海螺碎片是用來排貝殼的彎形引導物。

AI-generated · LexiTale

0045b84f45e08a15 · 17,9269,912