ストーリー一覧に戻る
Englishレベル 3

Marble Tray Surprise in the Dim Afternoon - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音

昏暗午後的彈珠托盤小驚喜 | 英文/中文 雙語朗讀

witnessdimcoolingimpactplaster
敘事者和 Wyatt 坐在低矮的木桌旁,正把彩色塑膠彎道一一壓緊;高的起點閘門立在桌角,落珠托盤靠近 Wyatt 的手掌,上面已有淡淡的環形痕跡。小電扇在對面輕吹,牆面的舊灰白灰泥看起來粉粉的。
1.敘事者和 Wyatt 坐在低矮的木桌旁,正把彩色塑膠彎道一一壓緊;高的起點閘門立在桌角,落珠托盤靠近 Wyatt 的手掌,上面已有淡淡的環形痕跡。小電扇在對面輕吹,牆面的舊灰白灰泥看起來粉粉的。
雲影遮住太陽,室內一瞬變得昏暗;敘事者在高起點閘門邊張開手指,藍色玻璃珠停在最上端等待,Wyatt安靜坐在旁邊。軌道的第一段陡坡與緊彎在暗淡光線裡顯得更安靜。
2.雲影遮住太陽,室內一瞬變得昏暗;敘事者在高起點閘門邊張開手指,藍色玻璃珠停在最上端等待,Wyatt安靜坐在旁邊。軌道的第一段陡坡與緊彎在暗淡光線裡顯得更安靜。
藍色玻璃珠已停在木托盤裡,剛才輕輕的空心聲還在變淡。托盤表面可見淡淡的圓形痕跡;Wyatt的手在一旁靜靜停著,彎道安穩地立在後方。
3.藍色玻璃珠已停在木托盤裡,剛才輕輕的空心聲還在變淡。托盤表面可見淡淡的圓形痕跡;Wyatt的手在一旁靜靜停著,彎道安穩地立在後方。
敘事者微調下一個彎道,手下的塑膠表面光滑;紅色玻璃珠在同一處彎道停住。敘事者另一手捏著下一顆珠,Wyatt在遠端穩住軌道,短坡段正被嵌入到位。
4.敘事者微調下一個彎道,手下的塑膠表面光滑;紅色玻璃珠在同一處彎道停住。敘事者另一手捏著下一顆珠,Wyatt在遠端穩住軌道,短坡段正被嵌入到位。
綠色玻璃珠安靜地停在木托盤裡;雲影仍在,室內偏暗。下一顆落下時聲音不同,托盤角落的一小片灰泥碎裂,輕輕揚起一縷白粉,留下淡淡的白點。
5.綠色玻璃珠安靜地停在木托盤裡;雲影仍在,室內偏暗。下一顆落下時聲音不同,托盤角落的一小片灰泥碎裂,輕輕揚起一縷白粉,留下淡淡的白點。
不改動任何軌道,最後一顆綠色玻璃珠滑入托盤,繞著那個淡白的小點轉了一圈,又在其中緩緩自轉;托盤的淡環痕與微暗的光線一同靜著。
6.不改動任何軌道,最後一顆綠色玻璃珠滑入托盤,繞著那個淡白的小點轉了一圈,又在其中緩緩自轉;托盤的淡環痕與微暗的光線一同靜著。

ストーリー内容

English 原文

We built a marble run on the low table, piece after piece. Wyatt sat beside me, within reach, his palm resting near the landing tray. I set the tall start gate at one corner and pressed each curve tight. The table edge felt cool under my arms, and a faint chalky smell lifted from the old plaster on the wall. A small fan sent a cooling breeze across our wrists while we lined the track. Light rings already marked the wooden tray from our earlier runs. A cloud moved over the sun, and the room went dim for a moment. We became quiet witnesses as a blue marble waited at the top.

I opened my fingers, and the blue marble began to roll. It hurried on the steep track, then clicked slower through the tight bend. Tap by tap, it reached the tray; the impact gave a soft hollow note. I turned the next curve a little, and my hands felt the smooth plastic. I chose a red one next; it felt heavier and colder in my palm. It touched the same bend and paused, so I let it rest and picked another. Wyatt held the far end steady while I added one more short slope. The green marble ran with a quicker rhythm and slid into the tray as well. Another cloud passed; the light stayed dim as I sent a fourth bead. This time, the drop made a different sound, and a tiny change followed. The impact cracked a little flake of plaster resting in the tray’s corner. A small white puff lifted, and a pale dot stayed where it broke. I sent one more run without moving anything. The last green marble rolled around the tray, circled the pale dot, and spun.


繁體中文 翻訳

我們在矮桌上拼了一座彈珠軌道,一段接一段。Wyatt 坐在我身旁,在伸手可及的距離,手掌靠著接球盤。我把高的起點門放在角落,並把每個彎道按緊。桌邊貼著我的手臂,摸起來很涼;牆上的舊石膏散出淡淡的粉筆味。一台小風扇送來涼爽的微風,吹過我們的手腕,當我們排好軌道。木製接球盤上已經有幾圈淺痕,都是我們早些時候留下的。一片雲飄過太陽,房間短暫地變得昏暗。當一顆藍色彈珠在頂端等待時,我們安靜地充當見證人。

我張開手指,藍色彈珠開始滾動。它在陡的軌道上加快,到了緊的彎道時聲響變慢。一下一下地,它進了接球盤;那一下撞擊發出低沉而空的聲音。我把下一個彎道微微轉了一下,手心摸到光滑的塑膠。我接著選了紅色的;放在掌心時更重也更冷。它碰到同一個彎道就停住了,所以我讓它休息,改拿另一顆。我加上一段短斜坡時,Wyatt 幫我穩住遠端。綠色彈珠跑得比較快,也滑進了接球盤。另一片雲又過去;當我送出第四顆時,光線仍然很昏暗。這一次,落下的聲音不一樣,接著出現一個小改變。那一下撞擊震裂了接球盤角落的一小片石膏。一小團白粉飄起來,碎裂的地方留下了一個淡淡的白點。我不移動任何東西,又送出了一次。最後那顆綠色彈珠沿著盤邊滾動,繞過那個白點,然後旋轉。

文脈の中の語彙

witness
·noun

目擊者;親眼看到事件的人

We sat as quiet witnesses while the blue marble waited.

我們安靜地坐著當目擊者,藍色彈珠在上面等著。

dim
·adjective

昏暗的;光線不亮的

Another cloud passed, and the light stayed dim above the table.

又一朵雲飄過,桌上的光線依然很昏暗。

cooling
·adjective

使人涼爽的;降溫的

The small fan sent a cooling breeze over our wrists.

小風扇送來涼爽的微風,掠過我們的手腕。

impact
·noun

撞擊;衝擊(物體相撞的力量或其造成的效果)

That impact cracked a small flake and left a pale dot.

那一下撞擊震裂了一小片,留下淡淡的點。

plaster
·noun

灰泥;石膏(用於牆面與天花板的材料)

The impact chipped a tiny piece of plaster in the tray.

那一下撞擊把托盤角落的一小片灰泥震裂了。

💡

ティーチャーズスパーク

AIが教えるヒントを生成し、物語を教材として広げる手助けをします

Story Discussion - Marble Run

1

請描述故事中作者和 Wyatt 在房間裡注意到的五種感官細節(例如觸覺、氣味、聲音、光線)。

開放式
參考答案

cool table edge under the arms, faint chalky smell from the old plaster, a small fan breeze across their wrists, a soft hollow note when a marble hits the tray, dimming of light when clouds pass

2

房間變暗是由於雲遮住太陽造成的嗎?這個光線改變對彈珠的運行有直接影響嗎?(是/否,並簡短說明)

是非題
參考答案

Yes. A cloud passed over the sun and the room went dim; the narrator notices the runs during the dim light, but there is no direct physical change to the marbles' motion caused by the light itself.

3

依照故事,從「我把下一個彎道微微轉了一下」到「接球盤角落一小片石膏震裂」,請寫出這段因果鏈的多步驟順序。

開放式
參考答案

The narrator adjusted the next curve slightly → their hand felt the smooth plastic → they chose and sent another marble → the new drop made a different sound → that impact cracked a small flake of plaster in the tray's corner → a small white puff lifted and a pale dot remained

4

你覺得 Wyatt 在整個過程中可能在想什麼或感受如何?請根據故事細節推論兩個心理狀態並說明原因。

開放式
參考答案

He was likely calm and attentive—he sat within reach and kept his palm near the tray, holding the far end steady. He might also have been curious and engaged—he watched the runs quietly and witnessed small changes like the cracked flake and pale dot.

5

請將下面句子補完空格: 'I opened my fingers, and the blue marble began to ___.'

填空題
參考答案

roll

AI-generated · LexiTale

2bb2b939fbf5cd8b · 12,2239,057