Sunlight Waiting Inside the Lantern- 適合中高級的英語短篇故事
藏在燈籠裡的陽光| 英語/中文 雙語朗讀






스토리 내용
English 원문
Fine drizzle moved across the market lane, tapping gently on canvas roofs. A broad, overcast ceiling hung above, yet one dense raincloud drifted lower than the rest, shedding light rainfall that shimmered between food stalls. Milo balanced a bamboo ladder beside the bakery door while Clara held a folded paper lantern whose sides showed a single gloomy stripe among bright reds and greens. A narrow awning had been stretched from the bakery wall earlier that morning, and ribbons already swayed beneath it, but the highest hook waited bare.
Milo climbed and tried to loop thin cord through the metal ring. Wind from the passing dark cloud rocked the ladder, and the cord slipped from his fingers, brushing Clara’s cheek before falling. If Milo had measured the rope earlier, they would have saved several tries; instead, the distance forced him to knot two shorter pieces in the air. The stall had been decorated with fresh cakes, so the baker pushed a tray outward, limiting Clara’s space. She stepped back, her shoe skidding on wet stone, yet her arms stayed raised, keeping the lantern dry beneath the awning.
On the third attempt the knot finally caught, but another gust twisted the lantern shut like a clam. Clara pressed the paper edges, searching for their proper shape, when a thin ray escaped through the broken cloud layer. Sunlight struck the lantern just as it opened, and hidden foil panels flashed orange and gold across the lane. Shoppers paused; droplets on ribbons flickered, and the baker’s window reflected sudden color. Milo tightened the cord once more, then climbed down, water rolling from his jacket. The drizzle eased, and faint steam curled from the stones near their feet. Bright patterns lay steady against the paling sky.
繁體中文 번역
細雨在市集小巷漫移,輕敲帆布屋頂。頭頂是一片鉛灰天幕,其中一片低垂的雨雲比其他雲層更厚,撒下閃著光點的細雨,落在各個食物攤之間。米洛把竹梯靠在烘焙店的門邊,而克萊拉抱著摺起的紙燈籠,燈籠兩側鮮紅與翠綠之間夾著一條陰暗的條紋。早上有人從店牆拉出窄篷布,底下的彩帶已在飄動,但最高處的掛鉤仍空著。
米洛爬上去,想把細繩穿過金屬環。從那片暗雲吹來的風搖晃梯子,繩子從他指間滑脫,擦過克萊拉的臉頰後落下。如果米洛先量過距離,他們就能少折騰幾次;然而長度不夠,他只好在半空把兩段短繩打結。攤位已擺滿新鮮蛋糕,店主又把托盤推到外面,克萊拉的立足處更窄。她後退一步,鞋底在濕石上滑動,但雙臂依舊高舉,讓燈籠保持在篷布下方的乾燥區域。
第三次嘗試終於掛上,但另一陣風把燈籠合得像蛤蜊。克萊拉用手撐紙面,尋找正確的折痕,這時雲層破口透下一絲陽光。光束擊中燈籠,隱藏的錫箔片瞬間反射出橘金光芒,照亮整條巷道。行人停步,彩帶上的水珠閃爍,烘焙店櫥窗映出突如其來的顏色。米洛再把繩子拉緊,然後下梯,水珠從外套滾落。細雨漸止,石板近腳邊升起淡淡蒸氣。鮮明圖案在漸亮的天空前穩穩懸著。
문맥 속 어휘
- overcast
陰雲密布的
“The sky was overcast, making the day feel cooler.”
天空陰雲密布,使得這一天感覺更涼爽。
- gloomy
陰鬱的
“The gloomy weather made everyone feel a bit down.”
陰鬱的天氣讓每個人都感到有點沮喪。
- rainfall
降雨量
“The rainfall this month has been much higher than average.”
本月的降雨量比平均值高得多。
- raincloud
雨雲
“The rainclouds gathered in the sky, promising a downpour.”
雨雲在天空中聚集,預示著一場大雨。
- dark cloud
黑雲
“A dark cloud loomed overhead, signaling an impending storm.”
一朵黑雲在頭頂上盤旋,預示著即將來臨的暴風雨。
추천 읽기

Lantern Before Nightfall

Lantern Before Dusk

Evening Fox on the Wall

Lines Lost to Rising Steam

The Ribbon That Rolled

Mila Under the Striped Awning

Needles Across the Dates

Notes Behind the Wall

Lanterns After Dusk

Lanterns Before Dusk

Light After Noon Rain
