스토리 목록으로 돌아가기
English레벨 4

Arrow Freed in Rain- 適合中高級的英語短篇故事

雨中現出的箭頭| 英語/中文 雙語朗讀

lichen patchdiggingcloudburstsudden showerbison
迪娜和馬克在濃霧中踏上濕潤森林小徑,臉上流露出期待與輕快心情,背景有滴水樹枝與蕨類植物
1.迪娜和馬克在濃霧中踏上濕潤森林小徑,臉上流露出期待與輕快心情,背景有滴水樹枝與蕨類植物
迪娜專注地檢視懷中的銅製指南針,指針和浮雕野牛清晰可見,背景隱約呈現森林氛圍
2.迪娜專注地檢視懷中的銅製指南針,指針和浮雕野牛清晰可見,背景隱約呈現森林氛圍
馬克伸出細木棍幫助檢修斑駁指針,迪娜專注地用棍子刮除苔蘚,兩人互相協作,背景呈現濕潤森林
3.馬克伸出細木棍幫助檢修斑駁指針,迪娜專注地用棍子刮除苔蘚,兩人互相協作,背景呈現濕潤森林
迪娜與馬克停在分岔路口,凝視斑駁指針與濕潤的森林背景,兩人神情充滿思索與猶豫
4.迪娜與馬克停在分岔路口,凝視斑駁指針與濕潤的森林背景,兩人神情充滿思索與猶豫
馬克調整指南針指向東方,迪娜聚精會神地觀察,微雨中兩人神情堅定,場景充滿期待與行動感
5.馬克調整指南針指向東方,迪娜聚精會神地觀察,微雨中兩人神情堅定,場景充滿期待與行動感
迪娜與馬克在溫暖光線中沿森林小徑前行,晨霧逐漸散去,兩人充滿信心並肩向東,背景展示自然明亮景色
6.迪娜與馬克在溫暖光線中沿森林小徑前行,晨霧逐漸散去,兩人充滿信心並肩向東,背景展示自然明亮景色

스토리 내용

English 원문

Fresh mud, left by a cloudburst before noon, clung to Dinah’s boots as she and Marco squeezed along the narrow path where ferns brushed their sleeves. Dinah had already unfolded the compass; its brass lid carried a tiny raised bison that pressed against her thumb. She lifted the dial toward eye level, aiming for a quick bearing toward the finish post. Marco walked beside her, notebook wedged under one arm, tapping the cover against his leg. The path forked abruptly, yet no marker stood in sight. Both stopped; Marco stretched for the compass, but Dinah kept her grip. Above them, branches dripped with leftover rain, and damp air cooled every breath. The shared instrument hung between their palms, slightly warm from body heat.

Ahead, a tilted post finally emerged from the head-high green. Its metal plate felt slick; a lichen patch spread across the arrow, and the paint beneath had been almost erased by weather, leaving only dull flecks visible. Dinah crouched, balancing on gritty soil, and tried rubbing the surface with her sleeve. The growth held firm. Marco pulled a thin stick from the verge, the point already roughened where squirrels had been digging for hidden nuts. He offered the makeshift scraper, but kept his other hand poised for the compass. Dinah paused, then let the instrument slide into his fingers; the small bubble inside its window shifted as he angled it away from the slope. Meanwhile, she pressed the stick against the plate, flaking the lichen in brittle curls.

Cold drops spattered the ferns without warning—a sudden shower racing across the canopy. Water streaked Dinah’s knuckles, making the stick slippery, yet the green crust thinned until the arrow shape sharpened. Marco, shoulders already speckled with moisture, locked his sight down the newly revealed direction. He adjusted the dial, lips held apart, while the needle quivered over the damp brass. The arrow pointed east, and the dial lined up cleanly. Wind pushed rain through the corridor, and the wooden post shimmered under the thin sheet of water as Dinah was leaning closer, her stick still pressed against the last soft fragment of lichen.


繁體中文 번역

中午前的一場驟雨留下的新泥黏在黛娜的靴底,她與馬可擠過窄小的步道,蕨葉輕刷兩人袖口。黛娜早已打開羅盤,黃銅蓋上微凸的野牛圖案頂在她拇指下。她將羅盤舉到視線高度,打算迅速讀出前往終點的方位。馬可夾著記事本同行,手肘夾住本子,空出的手不斷拍打封面。小徑突然分叉,卻不見指標。兩人同時停下;馬可伸手要拿羅盤,黛娜仍握得緊。枝條滴著殘雨,濕涼空氣貼在呼吸上。那只共用的儀器夾在他們掌心,帶著微弱體溫。

前方,一根歪斜的木樁終於從及肩高的綠意中露出。金屬牌面滑膩,一片地衣覆在箭頭上,底色漆料幾乎被風雨抹去,只剩黯淡斑點。黛娜蹲下,腳掌踩在砂礫土上,用衣袖摩擦牌面,卻搖不動那層生長物。馬可從路邊抽出一根細枝,尖端早被松鼠挖堅果時磨得粗糙。他遞出臨時刮刀,另一隻手仍懸在羅盤旁。黛娜略一遲疑,讓儀器滑入他指縫;他改變傾斜角度,羅盤窗內的小氣泡隨之移位。她用枝端壓在牌面上,脆屑一片片脫落。

樹冠上突然降下細雨,冷滴噼啪打在蕨葉。水痕劃過黛娜的指節,使枝條變得滑溜,但綠色硬殼愈來愈薄,箭頭輪廓終於清晰。馬可肩頭已布滿水點,他把目光鎖定剛顯露的方向,微張雙唇,調整刻度盤,針頭在濕潤的黃銅上輕顫。箭頭指向東方,刻度盤也對齊了。風送著雨水穿過走廊般的林道,木樁在薄水膜下閃光,而黛娜正湊近些,枝條依舊壓在最後那片柔軟的地衣上。

문맥 속 어휘

lichen patch
·noun

地衣斑塊,一種由地衣組成的區域,通常生長在岩石或樹木上。

The lichen patch added color to the old tree trunk.

地衣斑塊為古老的樹幹增添了色彩。

digging
·verb

挖掘,使用工具或手挖掘土壤或其他材料。

They were digging in the soft earth for hidden treasures.

他們在柔軟的土壤中挖掘隱藏的寶藏。

cloudburst
·noun

暴雨,突然降下的大量雨水,通常伴隨著雷電。

A cloudburst surprised everyone during their picnic in the park.

在公園野餐時,暴雨讓所有人感到驚訝。

sudden shower
·noun

突如其來的降雨,通常是短暫而猛烈的。

A sudden shower made the flowers bloom brightly.

突如其來的降雨使花朵鮮艷綻放。

bison
·noun

美洲野牛,一種大型的草食性動物,通常生活在北美的草原上。

The bison grazed peacefully in the green meadow.

野牛在綠色的草地上安靜地吃草。

AI-generated · LexiTale

8c2639ec7a5237f8 · 14,9335,060