Quay lại danh sách truyện
EnglishĐộ khó 4

Into the Chalk Circle - 中上級向け英語短編ストーリー、翻訳・音声付き

チョークの円の中へ | 英語/日本語 バイリンガル音声

nurturecuriosityembark onmarvelfairness
タトゥムが青いドレスで斜面に立ち、朝日とチョークサークル、揺れるリボンが広がる草原で静かな決意を示しています。
1.タトゥムが青いドレスで斜面に立ち、朝日とチョークサークル、揺れるリボンが広がる草原で静かな決意を示しています。
タトゥムの手が定規で紙飛行機の折り目を丁寧に整え、キラリと光るクリップを取り付ける様子が温かい色調で表現されています。
2.タトゥムの手が定規で紙飛行機の折り目を丁寧に整え、キラリと光るクリップを取り付ける様子が温かい色調で表現されています。
タトゥムが木製ベンチ横でしゃがみ、露の滴が輝く紙飛行機の翼を注意深く観察するシーンが暖かい色彩で表現されています。
3.タトゥムが木製ベンチ横でしゃがみ、露の滴が輝く紙飛行機の翼を注意深く観察するシーンが暖かい色彩で表現されています。
先生が紙飛行機を丁寧に並べ、風に舞うチョークダストが太陽光で輝く幻想的な校庭の一角が描かれています。
4.先生が紙飛行機を丁寧に並べ、風に舞うチョークダストが太陽光で輝く幻想的な校庭の一角が描かれています。
タトゥムがベンチで定規を手に、紙飛行機を慎重に調整しながら集中と葛藤の表情で未来の飛行を模索する瞬間が描かれています。
5.タトゥムがベンチで定規を手に、紙飛行機を慎重に調整しながら集中と葛藤の表情で未来の飛行を模索する瞬間が描かれています。
タトゥムが決意に満ちた表情でベンチ横にしゃがみ、新たな挑戦へ向かう準備をする中、風に舞うチョークダストが未来の可能性を感じさせます。
6.タトゥムが決意に満ちた表情でベンチ横にしゃがみ、新たな挑戦へ向かう準備をする中、風に舞うチョークダストが未来の可能性を感じさせます。

Nội dung truyện

English Bản gốc

The grass near the chalk circle lay flat under early sunshine, but the ribbon tied to the wind stick flicked sideways. Tatum stood on the gentle slope with a fresh sheet, aiming to guide her next paper airplane into the chalk ring below. The teacher roamed the far edge, gathering stray planes and pausing to marvel at their strange dives. A fresh and wider circle had been marked in bright chalk by her earlier that morning. Using the ruler from the bench, Tatum pressed two long creases; the sharp edges cracked softly and warmth grew under her thumbs. She added one small paper clip for fairness between weight and lift, then launched the light craft. The plane sliced through honey-colored air, drifted left, and dropped three paces short of the ring—partial distance yet clearly not enough.

She jogged down, picked the plane from wet grass, and noticed the left wing carried a bead of dew. If the wings curved equally, the glide would stay straight, she reasoned while studying the damp edge. At the folding bench, a silver beetle crossed the wood, a small curiosity that glimmered beside her ruler. Tatum wiped the damp edge, tightened the main crease once more, and pressed the right wing narrower by exactly one millimetre. One more paper clip quietly joined the first, adding roughly two grams of weight to the nose. The second launch flew noticeably straighter, yet the extra weight suddenly killed the final glide. The plane thudded two paces beyond the circle, a small gain yet clearly shy of success. She removed the spare clip, bent each wing tip upward with the ruler, and released a third flight. The wings met a slow gust; for a moment the plane hung level, then tipped and landed inside the chalk ring.

She trotted downhill, knees brushing the warm spring grass, to reach and inspect the final position. The nose pointed toward the school wall, wings untouched; repeated presses had nurtured a neat shine along each crease. Nearby, the teacher arranged earlier flights in a tidy row, proof of every small correction. Wind reversed for a second and lifted a strip of chalk dust, showing that the next throw would face new angles. Tatum crouched beside the bench again, ready to embark on a brand-new design before the bell rang. A faint scent of crushed grass drifted upward and lingered in the warm air over the quiet field.


日本語 Bản dịch

芝生は朝の日差しで平らに寝そべっていたが、風向きを示す棒に結ばれたリボンだけが横に揺れていた。テイタムは緩やかな斜面に立ち、新しい紙を手に、次の紙飛行機を下のチョークの円に入れることを目指した。先生は遠くで外れた飛行機を集め、奇妙な急降下に時々驚いて手を止めた。今朝早く、その先生がより広い円を明るいチョークで描いていた。ベンチの定規を使い、テイタムは長い折り目を二本押さえ、パリッとした音とともに指先に温かさを感じた。重さと揚力の公平さを保つために小さなペーパークリップを一つ付け、軽い機体を放った。白い紙は黄金色の空気を切り、左へ流れて円の三歩手前に落ちた。

テイタムは走って降り、濡れた草から飛行機を拾い上げた。翼が同じ曲線なら飛行は真っすぐだ、と湿った端を見ながら考えた。折り畳み用ベンチでは銀色の甲虫が定規の横を横切り、きらりと光る小さな不思議となった。彼女は湿りを拭き、中央の折り目をもう一度締め、右の翼を正確に1ミリ細くした。さらにペーパークリップを一つ静かに加え、鼻におよそ2グラムの重さを足した。二度目の飛行は目に見えて真っすぐだったが、重りが最終滑空を止めた。飛行機は円を二歩越えて落ち、わずかに進歩したがまだ足りない。余分なクリップを外し、定規で翼端を曲げ、三度目の飛行を放った。翼がゆっくりした風を受け、一瞬空中に静止し、それから傾いて円の中に着地した。

テイタムは春の暖かい草を膝でかすめながら駆け下り、最終位置を確かめた。機首は校舎の壁を向き、翼は無傷だった。何度も押した折り目は磨かれたような光沢を帯びていた。近くで先生はこれまでの機体を整然と並べ、小さな修正の証を示した。風が一瞬逆転し、チョークの粉を舞い上げ、次の投擲が新しい角度に直面することを知らせた。テイタムは再びベンチにかがみ、チャイムが鳴る前に新しい設計に取りかかる準備をした。潰れた草のかすかな匂いが立ち上り、静かな校庭の暖かい空気に漂い続けた。

Thẻ từ vựng theo ngữ cảnh

nurture
·verb

育てる、養う

Parents should nurture their children's talents.

親は子供の才能を育てるべきです。

curiosity
·noun

好奇心

Her curiosity led her to explore the forest.

彼女の好奇心は彼女を森を探検するように導きました。

embark on
·phrasal verb

始める、取り掛かる

They decided to embark on a new adventure.

彼らは新しい冒険に取り掛かることに決めました。

marvel
·verb

驚嘆する

I marvel at the beauty of nature.

私は自然の美しさに驚嘆します。

fairness
·noun

公平さ

Fairness is essential in any competition.

公平さはどんな競争においても重要です。

AI-generated · LexiTale

fbfd2cc341d105b6 · 14,9777,913