返回故事列表
English難度 4

Milo Before Dawn- 適合中高級的英語短篇故事

曙光前的米洛| 英語/中文 雙語朗讀

longingsolitudeunderstandingowlretrieve
米洛清晨在薄霧的學校庭院中邁步,手持相機,目光堅定向老鐘樓前進,氣氛神秘而期待
1.米洛清晨在薄霧的學校庭院中邁步,手持相機,目光堅定向老鐘樓前進,氣氛神秘而期待
米洛蹲下檢查掉落在水坑中的鏡頭蓋,石梯與水面形成強烈對比,充滿探索與細膩情感
2.米洛蹲下檢查掉落在水坑中的鏡頭蓋,石梯與水面形成強烈對比,充滿探索與細膩情感
米洛堅定地攀登梯子,低角度強調其英勇姿態,背景為歷史悠久的鐘樓,陽光微露彰顯冒險精神
3.米洛堅定地攀登梯子,低角度強調其英勇姿態,背景為歷史悠久的鐘樓,陽光微露彰顯冒險精神
米洛在滿是灰塵的房間中探索,推開鬆動的木板,旁邊倒塌的讚美詩書與蜘蛛網交織,神秘而夢幻
4.米洛在滿是灰塵的房間中探索,推開鬆動的木板,旁邊倒塌的讚美詩書與蜘蛛網交織,神秘而夢幻
米洛凝視遠方,輕輕用袖子擦拭鏡頭蓋,臉上既有擔憂也有堅定,烘托出內心掙扎與決心
5.米洛凝視遠方,輕輕用袖子擦拭鏡頭蓋,臉上既有擔憂也有堅定,烘托出內心掙扎與決心
米洛在黎明破曉時用相機捕捉飛翔的白鴞,月光與晨光交織,場景充滿平靜與勝利感
6.米洛在黎明破曉時用相機捕捉飛翔的白鴞,月光與晨光交織,場景充滿平靜與勝利感

故事內容

English 原文

Milo had always stared at the narrow bell tower during late walks. Rumors said a white owl perched behind its cracked shutters, and he wanted a photograph to prove it. Before dawn, mist hovered above wet grass, wrapping the school courtyard in muffled solitude. The ladder had been set against the stone wall by maintenance workers weeks earlier, and its rungs still felt solid beneath his shoes. A camera swung from his neck; spare lenses rattled inside a canvas bag. A distant clock chimed five times, and yellow windows across the square blinked out together. He paused, listening for wings, then began the climb, each step scraping dust from forgotten bricks.

Half-way up, the camera slipped, tapped the wall, and the lens cap tumbled into darkness. Milo climbed down to retrieve it, only to find the cap resting in a puddle that smeared its glass. If he had brought taller boots, the cold water would have bothered him less. He wiped the cap on his sleeve and started up again. Near the window, a loose board refused to budge, so he pushed with his shoulder until brittle nails popped free. The dusty room behind offered no immediate understanding; stacks of hymn books lay collapsed, and spider webs connected pews like failed rope bridges.

A sudden hoot snapped the silence as Milo placed the tripod. The shape on the sill turned out to be a wooden decoy, its paint flaking in ribbons. While he adjusted the focus, real wings brushed the roof above; moonlight caught a living owl that glided past the empty bell and settled on the ladder’s top rung. Longing drifted in the cool air, thin as the mist still rolling across grass. Milo swung the camera round just in time, shutter clicking while feathers stirred the breeze. Morning light rested on the silent lens.


繁體中文 翻譯

米洛在深夜散步時,總會抬頭望向那座狹長的鐘樓。傳言說,一隻白色貓頭鷹會停在破裂的百葉窗後,他想拍下照片證明它存在。黎明前,薄霧懸在濕草上,為校園庭院添上靜默的孤寂。數週前,維修工人把梯子靠在石牆上,踏棍依舊結實。相機掛在他頸間,備用鏡頭在帆布袋裡碰撞作響。遠處的鐘聲敲了五下,廣場對面的黃色窗燈同時熄滅。他停住腳步聆聽翅膀掠過的聲音,隨即開始攀爬,每一步都把灰塵從遺忘的磚面刷落。

爬到一半,相機滑動撞到牆面,鏡頭蓋跌入黑暗。米洛只得下爬取回它,發現蓋子躺在水窪中,鏡面被污痕塗抹。如果他帶了較高的靴子,冰冷的積水就不會那麼困擾他。他把蓋子在袖口上擦乾,再度向上。靠近窗邊時,一塊鬆動的木板卡著,他以肩頂推,直到脆釘爆響脫落。窗後的塵室並未立即提供任何理解;成堆聖歌本傾倒,蜘蛛網像失敗的繩橋般連結長椅。

當米洛架好腳架,一聲忽然的鳴叫驟破寂靜。窗臺上的身影竟是一隻木雕誘鳥,剝落的漆如絲帶卷曲。他調整焦距時,真正的翅膀擦過屋頂;月光捕捉到一隻活生生的貓頭鷹,滑過空鐘、停在梯頂。涼風中瀰漫著淡淡的渴望,如草地上仍翻滾的薄霧般輕薄。米洛迅速調轉相機,快門喀嚓響起,羽毛掀動微風。晨光靜靜地落在無聲的鏡頭上。

情境單字卡

longing
·noun

渴望;渴求

He felt a longing for the past as he gazed at the bell tower.

當他凝視鐘樓時,感到對過去的渴望。

solitude
·noun

孤獨;獨處

He found solace in the solitude of his late-night walks.

他在深夜散步的孤獨中找到了安慰。

understanding
·noun

理解;懂得

Milo had a deep understanding of the stories surrounding the bell tower.

米洛對於圍繞鐘樓的故事有著深刻的理解。

owl
·noun

貓頭鷹

An owl perched on the bell tower, watching Milo as he walked by.

一隻貓頭鷹停在鐘樓上,注視著米洛走過。

retrieve
·verb

取回;檢索

Milo hoped to retrieve the lost memories of his childhood associated with the tower.

米洛希望能取回與鐘樓有關的童年回憶。

AI-generated · LexiTale

3dbd9f4f0c83e1db · 7,8204,004