A Prism Beside the Chimney- 適合中高級的英語短篇故事
煙囪旁的稜鏡| 英語/中文 雙語朗讀






故事內容
English 原文
Twilight settled over the quiet neighborhood as Mason climbed the narrow fire escape toward the flat roof. He carried a wooden crate of metal tubes, screws, and a folded tripod that clinked at each step. At the top, he set the crate down; viewing tonight's meteor shower remained his single, stubborn goal. A frayed blanket lay near the chimney, marking the spot where his homemade telescope would soon stand. The frame had been assembled from spare plumbing pipes found behind garages earlier that summer. Mason knelt and unfolded yellowed sketches he had drawn during months of rooftop exploration with battered star charts. A faint resin smell mixed with tar, scratching the back of his throat.
The first problem arrived when the tallest pipe refused to lock; the thread spun without catching. Mason tried tape, then a rubber band, yet the joint still wobbled under the slightest touch. Fog crept across distant roofs, hinting that the sky might close before the telescope stood ready. Footsteps echoed on the stairs, and his mentor Mrs. Rivera emerged with a flashlight and cough. She held the beam steady while he replaced the faulty pipe with a spare. When the tube finally aligned, the cracked toolbox latch jammed, locking the vital focusing lens out of reach. If he had checked the hinge earlier, the lid would have lifted easily and saved the last daylight. Instead, Mrs. Rivera tapped the box once, and a rusty pin dropped onto the blanket like a meteor. The lid swung open, yet the lens lay missing, buried under messy screws and pencil shavings.
While he searched, a glint beside the handle flashed; a diamond earring rested among the scattered hardware. The stone fit the empty lens ring perfectly, refracting rooftop light into rainbow bands across Mason's sleeve. Clouds parted without warning, leaving a dark canvas where the universe stretched beyond antennas and laundry lines. The improvised telescope gripped that canvas, and streaks of green fire slid through the view like paint strokes. Mrs. Rivera leaned against a vent, her flashlight dark, while metallic clicks marked adjustments Mason made. The loose joint, spare pipe, and lost lens had turned the project into an accidental partnership. Below, windows blinked across the neighborhood, unaware of the prism bending starlight into color. The telescope rested against the chimney, its new prism catching a thin stripe of starlight.
繁體中文 翻譯
黃昏降臨,寧靜的社區上空泛著淡光,梅森沿著狹窄的逃生梯爬向平屋頂。他提著一只木箱,裡面裝著金屬管、螺絲和摺疊三腳架,走動時叮噹作響。抵達頂端後,他放下箱子;今晚觀賞流星雨是他唯一堅持的目標。一條磨損的毯子鋪在煙囪旁,標記自製望遠鏡即將架立的位置。那鏡架是夏天早些時候,用車庫後找到的水管拼裝而成。梅森跪下,攤開泛黃的草圖,那是他在屋頂上對星圖進行長期探索時畫下的。樹脂與柏油的混合味道刺鼻,磨得喉嚨微癢。
第一個麻煩立刻出現:最高的連接管怎麼也鎖不上,螺紋空轉。梅森試過膠帶、再換橡皮圈,接頭仍在微觸下晃動。遠處屋頂上,霧氣悄悄升起,彷彿天空會在望遠鏡就位前闔起。樓梯傳來腳步聲,他的導師里維拉太太帶著手電筒咳了一聲走上屋頂。她穩穩照著光,梅森趁機把故障管換成備品。管身終於對齊時,破舊工具箱的扣子卻卡住,關鍵的對焦鏡片拿不出來。如果他早點檢查鉸鏈,蓋子早就輕鬆打開,也能省下最後一點天光。結果里維拉太太輕敲箱蓋,一枚生鏽的小銷釘落在毯子上,像極了微型流星。蓋子掀開,可鏡片依然不見,被螺絲和鉛筆屑掩埋。
他翻找時,握把旁一道閃光掠過;一只鑽石耳環靜靜躺在雜亂零件間。那顆石頭剛好嵌入缺空的鏡環,屋頂的燈光透過它折射,在梅森袖口上灑出彩帶。雲層無預警拉開,黑色天幕展現,天際像無邊宇宙般延伸過天線與晾衣繩。改裝後的望遠鏡捕捉到那片天幕,綠色火線似顏料筆劃般劃過視野。里維拉太太倚著通風口,手電熄著,金屬轉盤細響著梅森調整的節奏。鬆動的接頭、備用管和遺失鏡片,竟讓這項計畫成了意外的合作。下方窗戶陸續亮起,沒人發覺一枚小稜鏡正把星光折進多彩線條。望遠鏡靠在煙囪邊,嶄新的稜鏡匯聚著細長的星光。
情境單字卡
- diamond
鑽石;金剛石
“He gave her a diamond ring as a symbol of their love.”
他送給她一枚鑽石戒指,作為他們愛情的象徵。
- neighborhood
社區;鄰近地區
“The children played together in the neighborhood park.”
孩子們在社區公園裡一起玩耍。
- universe
宇宙;天地
“Scientists study the universe to understand its origins.”
科學家研究宇宙以了解其起源。
- exploration
探索;探險
“The exploration of the ancient ruins revealed many secrets.”
對古代遺跡的探索揭示了許多秘密。
- mentor
導師;顧問
“She found a mentor who helped her navigate her career choices.”
她找到一位導師,幫助她在職業選擇上導航。
推薦閱讀

Mira Before Dawn

The Roof That Sparkled

The Night the Sky Broke Open

Telescope Before Dawn

Clara Beneath the Evening Sky

Mara Beneath Late Summer Stars

Comet Above the Library Roof

Leo at Cloudy Dusk

Rooftop Before Nightfall

Pie Beneath the Meteor

Mira on the Roof at Dawn
